Start Text multilingual

 

 

 

part DEUTSCH KOREAN
  https://piramiden.doctorsdome.events https://piramiden.doctorsdome.events
     
     
  Musiktext aus der Oper: 오페라의 텍스트:
  Babylons Pyramiden 바빌론의 피라미드
  In Musik gesetzt   음악에 맞춰 설정
  vom 에서
  Kapellmeister Winter 지휘자 윈터
  Hamburg 1807 함부르크 1807
  Gedruckt bey Johann Gottfried Müller 요한 고트프리트 뮐러가 인쇄
  Vereinigungsmenge aller Textquellen 모든 텍스트 소스의 합집합
  gebildet von CCC E l l e n b e r g e r Wolfgang CCC E llenberger Wolfgang에 의해 형성됨
     
     
     
     
     
     
     
     
Pitagoleus Führst du mich wohl gar zur Hölle? 당신은 나를 지옥으로 인도하는 거요?
Artandos Sey getrost, wir sind zur Stelle. 안심하세요. 우리가 여기 있습니다.
  Dieses wunderbare Feuer, 이 멋진 불은
  Dieses seltne Abentheuer, 이 희귀한 모험은
  Dieser Zauberort noch mehr 이 마법같은 장소는 더욱
  Lockt aus Neugier mich hieher. 호기심에 여기로 유인했어요.
  Pitagoleus klopfe an das Thor, 피타고레우스가 문을 두드리며,
  Und ruf Ragunka mit hervor. 그리고 라군카도 불러내세요.
Pitagoleus Herr! Sie soll sehr böse seyn, 주님! 그녀는 매우 사악하다고 합니다.
  Meisterin in Zauberein. 마법의 대가.
Artandos Wenn sie die Zukunft mir enthüllt; 그녀가 나에게 미래를 보여줄 때;
  Dann ist mein heißer Wunsch gestillt. 그러면 내 간절한 소원이 이루어지리라.
Pitagoleus Auch hat sie noch ein Töchterlein, 그녀에게는 어린 딸도 있는데,
  Zum küssen schön, jung, artig, fein. 키스하기 좋고, 아름답고, 젊고, 예의 바르고, 훌륭함.
Artandos Ich will nur die Alte haben, 나는 오래된 것만 원해요,
Pitagoleus Ich mich an der Jungen laben. 나는 어린 것들을 잔치로 먹습니다.
Ragunka und Cremona Wie? Unsers Reiches größte Zier, 어떻게? 우리 제국의 가장 큰 장식,
  Artandos selbst, besucht uns hier? 아르탄도스가 직접 우리를 방문하고 있나요?
  Sage, was soll dies bedeuten? 이게 무슨 뜻인지 말해 보세요?
Artandos Der Zukunft Loos mir anzudeuten, 나에게 루스의 미래를 알려주기 위해,
  Dies wünsch' ich große Meisterin! 이것을 기원합니다, 위대한 스승님!
Ragunka So soll ich dir dein Schicksal deuten? 네 운명을 그렇게 해석해야 하나?
  Dies reißt all' meine Denkkraft hin! 이건 내 생각하는 능력을 전부 빼앗아가네요!
Artandos Und nun zur Sache laß mich sehn, 이제 무슨 일이 일어나고 있는지 살펴보겠습니다.
  was mit mir künftig wird geschehn. 미래에 나에게 무슨 일이 일어날까.
Ragunka und Cremona Bring mir von drei verschiednen Bäumen, 나를 세 그루의 다른 나무에서 데려오세요,
  Die noch in voller Büthe keimen; 아직도 활짝 피어있는 꽃들;
  Drei frische Blätter voller Kraft, 에너지가 가득한 신선한 잎 3개,
  So wie sie die Natur erschafft. 자연이 창조한 그대로입니다.
  Der Bösewicht soll bald erzittern, 악당은 곧 떨 것이다,
  Erstaunt und bebend vor mir stehn; 내 앞에 서서 놀라움과 떨림을 느꼈습니다.
  Ich will sein Innerstes erschüttern, 나는 그의 가장 깊은 존재를 흔들고 싶다.
  Er soll der Wahrheit Spiegel sehn. 그는 진실의 거울을 보아야 한다.
Artandos Die Blätter, die du willst, sind hier! 당신이 원하는 잎이 여기 있습니다!
  Enthülle nun die Zukunft mir! 이제 나에게 미래를 보여줘!
Ragunka Ach, wehe dir! 오, 당신은 불행하군요!
Artandos Wie? Wehe mir? 뭐야? 내가 불쌍하잖아?
Ragunka Ja, wehe dir! 그렇구나, 화가 있구나!
Artandos Was soll denn dieses Klaggeschrei? 왜 이렇게 불평하는 거지?
  Laß mich erst hören, was es sey! 먼저 무엇인지 알려주세요!
Ragunka Du strebst nach Reichen und nach Thron, 당신은 왕국과 왕좌를 위해 노력합니다.
  Nach Königs Scepter und nach Kron. 왕의 홀과 왕관에.
Artandos Das Weib entdeckt die Wahrheit mir, 그 여자는 나에게 진실을 말해주었다.
  Erkennt mich auch das Volk dafür? 사람들이 나를 이런 사람으로 알아볼까?
Ragunka Getheilt sind noch des Volkes Stimmen! 국민의 목소리는 아직도 갈리고 있습니다!
  Und wagst du es, zu hoch zu klimmen, 그리고 너무 높이 올라가려고 한다면,
  Stürzt dich ein armer Knab hinab 가난한 소년이 당신을 던졌습니다
Pitagoleus Was wird denn wohl mit mir geschehen? 나에게 무슨 일이 일어날까?
  Sieh doch in meine Hand hinein. 내 손을 들여다보세요.
Cremona Du mußt von deinem Herren gehen; 너는 네 주인에게서 떠나야 한다.
  Sonst wird dein Ende schecklich seyn. 그렇지 않으면 당신의 종말은 수치스러울 것입니다.
Pitagoleus Mein Kind, das mögt' ich recht verstehen; 내 아이야, 나는 그것을 아주 잘 이해할 수 있을 거야.
  Sag' mir, wie wird mein Ende seyn? 말해봐, 내 최후는 어떻게 될까?
Artandos Sprich, wird' ich siegen, oder sterben? 말해봐, 내가 이길까, 아니면 죽을까?
Ragunka Bald wirst du sterben - schmählich sterben. 너는 곧 죽을 것이다 - 수치스럽게 죽을 것이다.
  Ein Scheiterhaufen - dein Verderben -   화장터 - 당신의 파멸 -
  Flammt dir von diesem Blatt herauf! 이 잎에서 불꽃이 솟아오른다!
  Nur Reue hilft dem Frevler auf! 오직 회개만이 악한 자에게 도움이 된다!
Artandos Nur Reue hilft dem Frevle auf! 오직 회개만이 죄를 피하는 데 도움이 될 수 있습니다!
Cremona Willst du auch nun dein Ende hören? 당신도 지금 끝을 듣고 싶나요?
Pitagoleus Ja Schöne, dies ist mein Begehren. 네, 아름답습니다. 이것이 제 소원이에요.
Cremona Strick, Nagel, eine feste Säule, 밧줄, 못, 튼튼한 기둥,
  Sind deiner schlechten Streiche Lohn. 당신의 나쁜 짓에 대한 보상이에요.
Pitagoleus Schrick, Nagel, eine feste Säule, 슈릭, 나겔, 견고한 기둥,
  Sind meiner großen Thaten Llohn. 내 위대한 업적에 대한 보상입니다.
  Ich wünsch mir nihil horum, 나는 니힐 호룸을 원한다.
  Spectaculum, Spectaculorum! 스펙타큘럼, 스펙타큘로럼!
Ragunka und Cremona Willst du mehreres noch sehen? 더 보고 싶으신가요?
Artandos und Pitagoleus Schweige still, wir wollen gehen. 조용히 하세요. 우리는 가고 싶어요.
Ragunka und Cremona Bessert eure bösen Herzen 악한 마음을 고치라
  Und bereut, was ihr gethan. 그리고 당신이 행한 일을 회개하세요.
Artandos und Pitagoleus Ja durchdrungen ganz von Schmerzen, 네, 완전히 고통으로 가득 차 있어요.
  Bereuen wir, was wir gethan. 우리가 저지른 일을 회개합시다.
Ragunka und Cremona Strebt zur Tugend euch zu neigen, 덕을 향해 기울어지도록 노력하십시오.
  Und zu schweigen, schweigen, schweigen, 그리고 침묵하라, 침묵하라, 침묵하라,
Artandos und Pitagoleus Ja wir schweigen, schweigen, schweigen, 네, 우리는 침묵합니다, 침묵합니다, 침묵합니다,
Ragunka und Cremona Schweiget ewig! 영원히 침묵하라!
Artandos und Pitagoleus Schweige ewig! 영원히 침묵하라!
Alle Ewig! Ewig! Ewig! 영원히! 영원히! 영원히!
Cremona Ein gutes Kind sagt ohne Scheu 착한 아이는 망설임 없이 말한다
  Der Mutter ihre Triebe, 어머니의 충동,
  Drum, liebe Mutter, sag ich frei 그러므로 사랑하는 어머니여, 나는 자유롭게 말합니다.
  Daß ich den Jüngling liebe. 나는 그 젊은이를 사랑해요.
  Du sagst: ein Kind soll folgsam seyn 당신은 말합니다: 아이는 순종해야 합니다
  Und seine Mutter ehren, 그리고 그의 어머니를 공경하라,
  Dann kann sie doch auch keusch und 그러면 그녀도 순결할 수 있고
  Der Liebe Raum gewähren. 사랑을 위한 공간을 마련하세요.
  Dir, Mutter, will ich Ehrfurcht weihn, 어머니, 당신께 경의를 표합니다.
  Und liebevoll dem Jüngling seyn. 그리고 그 청년을 사랑하라.
Forte Hat einer nur Philosophie 철학만 있으면 되나요?
  so kommt er durch und weiß nicht wie 그래서 그는 통과하고 방법을 모릅니다
  der hat oft Geld, weiß nicht warum 그는 종종 돈을 가지고 있는데, 왜 그런지는 모르겠어
  er führt Prozeß dann kommt er drum 그는 법적 조치를 취한 다음 그것을 얻습니다.
  schon beutelt er die Säke aus 그는 이미 자루를 싸고 있다
  allein es fällt nichts mehr heraus 하지만 더 이상 아무것도 빠지지 않아
  ein Philosoph macht sich nichts draus 철학자는 신경 쓰지 않는다
  und geht zu Fuß in d'Welt hinaus 그리고 걸어서 세상으로 나간다
Forte Du guter schöner Mond willkommen 당신은 아름다운 달을 환영합니다
  mit deinem großen Augenpaar 너의 큰 눈으로
  du hast mich oft in Schutz genommen 너는 종종 나를 변호해줬어
  wenn ich bey meiner Schönen war 내가 내 아름다운 사람과 함께 있을 때
  du lachtest freundlich meinen Küssen 너는 내 키스에 친절하게 웃었다
  warst immer den Verliebten treu 사랑하는 사람들에게는 언제나 충실했다
  du darfst viel sehen und viel wissen 너는 많은 것을 볼 수 있고 많은 것을 알 수 있다
  und bist verschwiegen doch dabey 그리고 아직은 신중하다
  ha das muß ein verliebter seyn 하, 그 사람은 사랑에 빠진 사람이겠지
  er bläßt so heiß in Mond hinein 그는 달에 너무 뜨거운 바람을 불어넣는다
  (ach so einem höflichen Gast kann man immer Plaz machen) (아, 그런 예의 바른 손님을 위해 항상 자리를 비워둘 수 있잖아요)
  weil der Mond so lieblich scheint 달이 너무 달콤하게 빛나니까
  so empfehl ich mich mein Freund 그래서 나는 나 자신을 내 친구에게 추천한다
  jedes von uns weiß zu leben 우리 각자는 살아가는 법을 알고 있습니다
  und dem andern Platz zu geben 그리고 다른 사람들에게 공간을 주려고
  drum fing ich mein tralala 그래서 내가 트랄랄라를 시작하게 된 거야
  ich geh fort und du bleibst da 나는 떠나고 너는 여기 머물러라
  tralla la la la la la la la la la la la la la   tralla 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라
Timoneus Hier, Bruder, wohnet meine Schöne, 여기, 형님, 내 아름다운 딸이 살고 있어요.
  Das Mädchen, meines Herzens werth, 내 마음에 드는 그 소녀는
  Drum Bruder sprich die heilgen Töne, 그러니 형제여, 거룩한 음색을 말하십시오.
  Die unser ganzes Land verehrt; 우리 나라 전체가 숭배하는 분입니다.
  Dein Priesterwort verbind uns dann, 그러면 당신의 사제적 말씀이 우리를 묶습니다.
  Daß uns kein Mensch mehr trennen kann. 더 이상 누구도 우리를 갈라놓을 수 없습니다.
Seleutos O Bruder, was ist dein Begehren? 오 형제여, 당신의 소원은 무엇입니까?
  Zu knüpfen dich an Weibes Hand! 여자의 손에 자신을 묶어라!
  Ich muß den Schwur der Priester ehren, 나는 사제들의 서약을 존중해야 합니다.
  Zu binden nie ein heiliig Band. 결코 신성한 유대를 맺지 마라.
Timoneus Ich schwöre dir, kein Mensch soll wissen, 맹세컨대, 아무도 모를 거야
  Daß uns ein heimlich Band verbind, 비밀스러운 유대감이 우리를 묶어두고,
  Und Götter dürfen es ja wissen, 그리고 신들은 알 수도 있습니다.
  Daß wir durch dich so glücklich sind. 당신 덕분에 우리가 이렇게 행복하다는 걸요.
Seleutos Bedenk, wird dies Senides hören, 만약 세니데스가 이 말을 듣는다면,
  Der stets ein guter Vater war. 그는 항상 좋은 아버지였습니다.
  Die Nachricht wird sein Herz beschweren, 그 소식은 그의 마음을 무겁게 할 것이다.
  Er rauft sich aus sein Silberhaar. 그는 은빛 머리카락을 잡아뜯는다.
Timoneus Senides soll es nie erfahren, 세니데스는 결코 알지 못하리라.
  Ich schwör es bei dem Himmel dir. 나는 하늘에 맹세한다.
  Sey Bruder, laß die Sorgen fahren, 형제여, 걱정을 놓아주세요.
  Mach fücklich mich und froh mit ihr. 그녀와 함께 나를 행복하고 기쁘게 해주세요.
Seleutos Gedulde, laß mich überdenken, 인내심을 갖고 생각해 보자.
  So etwas wagt man nicht sogleich. 당신은 그런 일을 당장 감히 하지 못합니다.
Timoneus Jetzt gleich mußt du mein Glück mir schenken, 지금 당장 당신은 나에게 행복을 주어야 합니다.
  Sonst flieh ich mit ihr dieses Reich. 그렇지 않으면 나는 그녀와 함께 이 왕국을 떠날 것이다.
Seleutos Verweile nur noch diese Nacht! 오늘 하룻밤만 더 머물러보세요!
  Mein Bruder eile nicht so sehr! 형님, 너무 서두르지 마세요!
Timoneus Ich fliehe, wenn kein Lauscher wacht, 아무도 듣지 않을 때 나는 도망간다.
  Dann hast du keinen Bruder mehr. 그럼 당신에게는 더 이상 형제가 없군요.
Seleutos Wohlan! Ich breche meinen Schwur, 그럼! 나는 맹세를 어기겠다.
  Vergieb mir gütige Natur. 용서해 주세요, 친절한 자연이여.
  Hier, Bruder, hast du meine Hand, 여기, 형님, 내 손을 잡으세요.
  Ich knüpfe eurer Liebe Band! 나는 당신의 사랑의 끈을 묶습니다!
Timoneus O, Bruder, gründe bald mein Glück, 오, 형님, 빨리 내 행복을 확립해 주세요.
Seleutos Ja, Bruder, diesen Augenblick. 네, 형님, 바로 이 순간입니다.
Timoneus Komm Holdeste der Schönen, 오라, 가장 아름다운 자여,
  Dir reich ich meine Hand, 나는 당신에게 손을 내밀어,
  Den Liebesschwur zu krönen, 사랑의 서약을 장식하기 위해,
  Knüpf uns ein heilig Band. 우리 사이에 신성한 유대감을 맺어주세요.
Cremona Nach meiner Mutter Willen, 어머니의 뜻에 따라
  Vertrau ich hier allein, 나는 여기만 믿는다.
  Bis Priesterhände stillen 신부들의 손이 아직
  Die Wünsche, dein zu seyn. 당신의 것이 되고 싶은 욕망.
Timoneus Der Priester ist schon hier, 신부님께서 이미 오셨는데,
  Verbindet mich mit dir. 나와 당신을 연결해 줍니다.
Cremona Sag an, du bist ein Priester, 당신이 신부라고 가정해 보자.
  Im Tempel eingeweiht. 성전에서 봉헌됨.
Seleutos Ja Kind, ich bin ein Priester, 네, 아이야, 나는 신부야.
  Im Tempel eingeweiht. 성전에서 봉헌됨.
Cremona Ich komm - wir eilen beide, 내가 간다 - 우리 둘 다 서둘러,
  Mit ihm dem Tempel zu. 그와 함께 사원으로 갔습니다.
Timoneus O Bruder, welcher Freude. 오, 형님, 얼마나 기쁜 일입니까.
  Du giebst mir Glück und Ruh. 당신은 나에게 행복과 평화를 주어요.
Cremona Komm Priester, führ uns beide 신부님, 우리 둘을 인도해 주세요
  Geschwind im tempel ein. 재빨리 사원으로 들어갔다.
Timoneus Ja, ja, er führt uns beide. 네, 네, 그는 우리 둘을 이끕니다.
  Geschwind im Tempel ein. 재빨리 사원 안으로 들어가세요.
Seleutos Ja, ja, ich führ' euch beide. 네, 네, 두 분을 모두 안내해 드리겠습니다.
  Geschwind im Tempel ein. 재빨리 사원 안으로 들어가세요.
Timoneus Mein Weib wirst du sodann, 그러면 너는 내 아내가 될 것이다.
Cremona Dort wähl ich dich zum Mann. 거기서 나는 당신을 내 남편으로 선택할 것입니다.
Alle 3. Dann soll euch/mich nichts mehr scheiden, 그러면 아무것도 너를/나를 갈라놓을 수 없을 것이다.
  Dies bindet bis ins Grab, 이것은 무덤까지 묶습니다.
  Strömt Götter eure Freuden, 신들이여, 기쁨을 흐르게 하소서.
  Von eurem Thron herab. 당신의 왕좌로부터.
Forte Heute sind es gerade drey Wochen 오늘은 단 3주입니다
  Wo ich mich ohne Weib noch befand 아내 없이 내가 있던 곳
Piana Heute sind es gerade drey Wochen 오늘은 단 3주입니다
  Wo ich mich ohne Mann noch befand 내가 남자 없이 있던 곳
Piana + Forte O hätt ich mich doch nicht versprochen 아, 내가 약속하지 않았더라면
  komm wieder du lediger Stand 돌아와요, 싱글이여
Forte Doch da ist sie, jetzt heiß es Verstellung 하지만 그게 바로 지금, 그것을 변명이라고 부르죠
  eine zärtliche Miene zum Gruß 부드러운 인사 표현
Piana Doch da ist er, jetzt heiß es Verstellung 하지만 그가 거기에 있습니다. 이제 가장할 시간입니다.
  weil der Zeisig betrogen sein muß 왜냐하면 그 검은머리방울새가 속았을 것이기 때문이다
Piana liebes Männchen, du bist schon zu Hause 사랑하는 작은 사람아, 너는 이미 집에 왔구나
Forte liebes Weibchen, ich bin schon zu Hause 사랑하는 여인이여, 나는 이미 집에 있습니다
Piana + Forte o wie freut mich´s dich wieder zu sehn 오, 당신을 다시 만나서 얼마나 행복한지
  gar so hart ist mir um dich geschehn 너 때문에 내가 너무 힘들었어
  ohne dich quällt mich ein heimlicher Schmerz 너 없이는 비밀스러운 고통이 나를 괴롭힌다
  es klopft mir so ngstlich das Herz 내 심장이 너무 불안하게 뛰고 있어
Piana o Verstellung du Göttin der Tücke 오, 거짓의 여신이여, 오, 거짓의 여신이여
  leih mir stets deine Larve zum Spiel 항상 너의 가면을 빌려서 놀게 해줘
  daß ich täusche mit zärtlichem Blicke 내가 부드러운 눈빛으로 속이는 것
  meines zänkischen Mannes Gefühl. 다투기 좋아하는 남편의 감정.
Forte o verleih mir der Götter Geschicke 오, 신들의 운명을 나에게 허락하소서
  einen Magen wie Eisen und Stahl 강철과 같은 위장
  dann gedeih ich trotz weiblicher Tücke 그러면 나는 여성의 배신에도 불구하고 성공할 수 있다
  meines zänkischen Weibes zur Quall. 다투기 좋아하는 아내를 괴롭히다.
Piana liebes Kind du vergißt ja aufs Essen 사랑하는 아이야, 너는 먹는 것을 잊었다
  auf dem Tisch stehet Obst und auch Wein 테이블에 과일과 와인이 있습니다
Forte lieber Engel bald hätt ich vergessen 사랑하는 천사여, 나는 곧 잊을 것입니다
  mich gelüstet nach Obst und nach Wein. 나는 과일과 와인을 갈망한다.
Piana + Forte essen Mandeln Zibeben  in Ruh 사향 고양이를 평화롭게 아몬드로 먹으세요
  süße Ananas, Feigen dazu 달콤한 파인애플, 무화과
  so ein glückliches Paar wie wir beide 우리 둘 다 정말 행복한 커플이에요
  ist ein Muster von ehlicher Freude 결혼 생활의 기쁨의 모델이다
  nur darf sich das Weibchen | Männchen nicht mucken 여성만 | 남성만 소리를 내면 안 됩니다
  das Weichen | Männchen muß drucken und schlucken 스위치 | 남자는 누르고 삼켜야 한다
  sie | er sage zu Allem ja ja, 그녀는 | 그는 모든 것에 '예'라고 말한다,
  und Lieb nach der Mode ist da. 그리고 패션에 대한 사랑이 있죠.
Piana Ha, Verräther, ich verstehe 하, 배신자, 알겠어요
  dies war eine Buhlerin 이건 창녀였어
Forte Schätzchen rein ist unsre Ehe 자기야, 우리 결혼은 순수해
  es war keine Buhlerin 그녀는 창녀가 아니었다
Piana aus den Augen Ungetreuer 불충실한 자의 눈에서
  schwarz und treulos ist dein Herz 너의 마음은 검고 믿음이 없어
Forte Kind ich schwör dir hoch und theuer 아이야, 나는 너에게 엄숙히 맹세한다
  meine Schwüre sind kein Scherz 내 서약은 농담이 아니야
Piana morgen gleich laß ich mich scheiden 내일 이혼할 거야
Forte sey nur klug laß dich bedeuten 그냥 똑똑하게 행동하고, 자신에게 의미 있는 것을 주세요
Piana scheiden laß ich mich ja ja 이혼할 거야, 응
Forte schrey nicht so man hört dich ja 사람들이 들을 수 있도록 비명을 지르지 마세요
  muß nur singen vor den Leuten 그냥 사람들 앞에서 노래하면 돼
  auf der Gasse schäm ich mich 나는 거리에서 부끄럽다
Piana hört ihr Leute auf den Gassen 거리에서 사람들이 들리나요?
  daß ich mich will scheiden lassen 내가 이혼하고 싶다
  morgen scheiden ja ja ja 내일 이혼이야 응 응 응
Forte la la la la la la la la la 라라라라라라라라
Pitagoleus so recht, Kinder seid hübsch lustig 그렇죠, 아이들은 정말 재밌어요
  freuet euch ich bin dabei 내가 거기에 있어서 행복해
Forte lieber Freund ich bitte sehr 친애하는 친구여, 간청하노라
  nimm mein Weib ich schenk dir´s gar 내 아내를 데려가라, 내가 너에게 줄게
Pitagoleus + Piana dies versteh ich nimmermehr 나는 이것을 결코 이해할 수 없을 것이다
  sage nur bist du ein Narr 그냥 바보라고 말해
Forte o mein Weib macht mir viel Freude 오, 내 아내는 나에게 많은 기쁨을 준다
  sicher wird ich noch ein Narr 나는 분명 바보가 될 거야
alle 3 heute ist ein Tag der Freude 오늘은 기쁨의 날이다
  la la la la la la la la la 라라라라라라라라
  nie war ich so froh wie heute 나는 오늘만큼 행복했던 적이 없었다
  la la la la la la la la la 라라라라라라라라
Forte Weib ich bitt dich nicht so lustig 여자야, 그렇게 웃기지 마
  meine Rippen sind entzwey 내 갈비뼈가 부러졌어
  Es ist geschehen, wir sind/ihr seid verbunden, 그것은 일어났습니다. 우리는 연결되어 있습니다.
  Uns/Euch trennen Götter selbst nicht mehr. 신들 역시 더 이상 우리와 당신을 갈라놓지 않습니다.
Cremona und Timoneus O Mann,/Weib, was jetzt mein Herz empfunden, 오 남자여,/여자여, 내 마음이 지금 느낀 것은,
  Das fühlte ich noch nie vorher. 저는 이전에 그런 느낌을 느껴본 적이 없습니다.
Seleutos Seyd stille, mäßigt eure Triebe, 가만히 있고, 충동을 조절하세요.
  Noch sind wir in dem Tempel hier! 우리는 아직도 여기 사원에 있어요!
  Dank dir für deine Bruderliebe, 형제애에 감사드립니다.
  Dies Bündniß dank ich ewig dir. 저는 이 동맹에 대해 영원히 감사드립니다.
Alle 3. Dies Band, das uns das Daseyn gab, 우리에게 존재를 준 이 유대감은
  Ist unauflöslich bis ins Grab! 무덤까지 풀리지 않을 것이다!
Seleutos Und nun geschwinde, aus dem Tempel! 그리고 이제 재빨리 성전 밖으로 나가라!
  Kein Lauscher ahndet diesen Bund! 어떤 엿듣는 자도 이 동맹을 처벌할 수 없을 것이다!
Alle 3. Und nun geschwinde, aus dem Tempel! 그리고 이제 재빨리 성전 밖으로 나가라!
  Kein Lauscher ahndet diesen Bund! 어떤 엿듣는 자도 이 동맹을 처벌할 수 없을 것이다!
Chor Der heil'ge Tempel ist entweiht! 거룩한 성전이 더럽혀졌습니다!
  Verrätherei!  - Verrätherei! 반역! - 반역!
Cremona und Timoneus Was ist denn dies? Welch ein Geschrei? 이게 뭐야? 웬 소리야?
Seleutos Die Priester sindd es, sprecht kein Wort, 사제들은 아무 말도 하지 않는다.
  Eilt nach den Pyramiden fort. 서둘러 피라미드로 가세요.
  Dort haltet ruhig euch und still, 여러분은 침착하고 조용하게 지내십시오.
  Bis ich euch weiter führen will. 내가 당신을 더 멀리 인도하고 싶을 때까지는요.
Cremona und Timoneus Dort sind wir ruhig, bleiben still, 우리는 거기에서 침착함을 유지하고 침묵을 지킵니다.
  Weil er uns weiter führen will. 그는 우리를 더 멀리 인도하고 싶어하기 때문입니다.
     
Pitagoleus Frohlocket, liebe Freunde, 기뻐하십시오, 사랑하는 친구들이여,
  Die Schlüssel sind schon mein! 열쇠는 이미 내 거야!
  Bald soll vom Druck der Feinde 곧 적의 압력이
  Brefreit Artandos seyn. 자유로워지세요, 아르탄도스.
Artandos Du Retter meines Lebens, 당신은 내 인생의 구세주이시며,
  Dich lohn mein heißer Dank! 당신은 내 따뜻한 감사를 받을 만한 사람이에요!
  Ich hoffte nicht vergebens, 나는 헛되지 않기를 바랐다.
  Ob gleich mein Muth schon sank. 하지만 내 용기는 이미 사라져 가고 있었습니다.
Volk. Auch uns bist du willkommen, 당신도 우리에게 오신 것을 환영합니다,
  Weils jeder herzlich meint; 모두가 좋은 의도를 가지고 있기 때문입니다.
  Wir alle sind gekommen 우리 모두 왔어
  Zu retten unsern Freund! 우리 친구를 구하려고!
  Willkommen edler Freund! 환영합니다, 고귀한 친구여!
Artandos Seyd alle mir willkommen! -   모두 환영합니다! -
Volk. Was sahst du denn im Tempel? 당신은 성전에서 무엇을 보셨나요?
Artandos Ich sah in Apis Tempel, 나는 아피스 사원에서 보았는데,
  Umringt von Priesterschaar, 사제들의 군중에 둘러싸여,
  Die Königin des Landes, 나라의 여왕,
  Geführet zum Altar! - 제단으로 인도되었습니다! -
Volk. Du sahst die Königin? 여왕을 보셨나요?
Artandos Ich sah die Königin! 여왕을 봤어요!
  Ich sah den Oberpriester 나는 대제사장을 보았다
  Des Landes Deuterin, 땅의 통역자,
  Die schaudervoll und düster 끔찍하고 어두운
  Mir heut zum erstenmal 오늘 처음으로
  Verkündigt meinen Fall. 내 주장을 주장해 보세요.
Volk. Sag an, was sprach Senides, 세니데스가 뭐라고 했는지 말해봐.
  Was sprach die Deuterin? 통역사는 무엇이라고 말했나요?
Artandos Ganz konnt ichs nicht erspähen, 나는 그것을 잘 알아들을 수 없었습니다.
  Senides sprach sehr still. 세니데스는 매우 조용히 말했다.
  Nur dies konnt ich verstehen, 내가 이해할 수 있는 것은 이것뿐이다.
  Was ich kaum glauben will: 내가 거의 믿을 수 없는 것은:
  Wenn morgen früh die Sonne 내일 아침 해가 뜨면
  Dem Meere ist entflohn; 바다가 도망갔다.
  So lacht dem Reiche Wonne, 그래서 부자는 기쁨으로 웃으며,
  Ein König ziert den Thron. 왕은 왕좌를 장식합니다.
Pitagoleus Und du wirst König seyn. 그리고 당신은 왕이 될 것이다.
Volk. ja, du wirst König sein. 그래, 네가 왕이 될 거야.
Artandos Ich kenne eure Liebe, 나는 당신의 사랑을 알고 있습니다,
  doch wenn der Fürstin Wahl 하지만 공주님의 선택이라면
  Für Timoneus bliebe, 티모네우스에게,
  Er würde ihr Gemahl? 그는 그녀의 남편이 될 것인가?
Volk. Dann stürzen verheerende Flammen 그러자 파괴적인 불길이 몰려왔다
  Den Tempel zum Schutte zusammen! 성전을 허물어라!
Artandos Könnt ihr diese Wort beschwören? 이 말을 맹세할 수 있나요?
Volk. Artandos soll König uns seyn! 아르탄도스가 우리의 왕이 될 것이다!
Artandos So ziehet die Schwerdter zu schören, 그러니 칼을 뽑아서 깎으세요.
  Mir ewige Treue zu weihn. 나에게 영원한 충성을 바치시오.
Alle Du König, sonst keiner, wir schwören 왕은 너뿐이야, 다른 사람은 아니야, 우리는 맹세해
  Dir ewigen Treue zu weihn. 영원한 충성을 다하겠습니다.
Artandos Fluch treffe den Meineid und Tod! 위증과 죽음은 저주받을 것이다!
Alle Fluch treffe den Meineid und Tod! 위증과 죽음은 저주받을 것이다!
Artandos Und Blitze verkünden ihm Tod. 그리고 번개가 그의 죽음을 알린다.
Alle Und Blitze verkünden ihm Tod. 그리고 번개가 그의 죽음을 알린다.
  Der Schlag hat die Seele erschüttert, 그 타격은 영혼을 흔들었다.
  Mein Innerstes bebet und zittert; 내 가장 깊은 존재는 떨리고 흔들린다.
  Seht auf! Wie die Wolken sich thürmen, 위를 봐! 구름이 얼마나 쌓이는지,
  Wie Donner und Blitz uns bestürmen! 천둥과 번개가 우리를 덮치는구나!
  Verlassed den schrecklichen Ort! 이 끔찍한 곳을 떠나세요!
  Kommt eilet und fliehet! Fort! Fort! 어서, 빨리 도망가! 어서! 어서!
Forte Sagt mir ihr guten Götter 좋은 신을 말해줘
  warum kommt doch dies Wetter 왜 이런 날씨가 오는 거야
  hu welch ein Blitz zum Schrecken 허, 정말 공포의 섬광이네
  wo soll ich mich verstecken 어디에 숨어야 할까
  wenn ich die Schlüssel hätte 내가 열쇠를 가지고 있다면
  so ging ich gleich ins Bette 그래서 나는 바로 침대에 눕게 되었다
  ach, ach wo find ich sie? 오, 오 어디서 찾을 수 있나요?
  mir ist - ich weiß nicht wie 나는 - 나는 어떻게하는지 모르겠어요
  hu das erlebt ich nie 허, 난 그런 경험 한 번도 없어
Piana findest du die Schlüssel nicht 너는 열쇠를 찾을 수 없어
Forte hilf mir ich find sie nicht 도와주세요. 찾을 수가 없어요.
Timoteus bleibt zurück hier seh ich Leute 여기 뒤에 있어. 사람들이 보여.
Piana Knechte leuchtet näher her 하인들은 더 가까이 빛난다
  Ha, da sind sie 하, 저기 있네요
Forte wo mein Schätzchen 내 사랑하는 사람이 있는 곳
Piana welche Freude, welche Freude 얼마나 기쁜지, 얼마나 기쁜지
  an der Thüre stecken sie 그들은 문에 갇혀있다
Forte nimmermehr: ja wahrhaftig, 결코: 네, 정말이에요,
  da sind sie 저기 있어요
  liebe Götter dankeschön 신이시여 감사합니다
  dies soll mir nicht mehr geschehn 이런 일은 다시 나에게 일어나지 않을 것이다
Piana + Forte Was das Sprichwort pflegt zu sagen 속담에 이런 말이 있다
  präge dir in Kopf hinein 머리에 각인하다
  Leute welche Schlüssel tragen 열쇠를 가지고 다니는 사람들
  müssen sehr behutsam sein. 매우 조심해야 합니다.
Senides Mein Sohn ruf' die Herolde her 내 아들아, 전령들을 불러라
  Ihr beide stellt euch an des Tempels Pforten, 너희 둘은 성전 문 앞에 서 있고,
  Verkündiget dem Volk alldorten: 모든 곳의 사람들에게 선포하라:
  Daß eine Königswahl zu halten wäre! 왕의 선거가 실시되어야 합니다!
  Warum so traurig? Lieber Sohn! 왜 이렇게 슬퍼요? 사랑하는 아들아!
  Sag an, was ist geschehen? 말해봐, 무슨 일이 일어났어?
Seleutos Ach nichts - ich dachte eben schon, 아뇨, 아무것도 아니에요. 그냥 생각만 하고 있었는데요.
  Wie diese Wahl wird gehen? 이번 선거는 어떻게 진행될까요?
Senides Wie es der Götter Will wird seyn! 신께서 원하시는 대로 될 거야!
  Geh, führ' das Volk zur Wahl 가서 국민을 선거로 이끄라
  Im Tempel ein. 사원에서.
Senides (allein.) Sendet uns ihr guten Götter, 우리를 보내주세요, 선한 신들이여,
  Einen weisen, frommen Mann, 지혜롭고 경건한 사람,
  Der des Vaterlandes Retter, 조국의 구원자,
  Held und Richter werden kann. 영웅이 되고 판사가 될 수 있다.
  Daß er schnell, mit Adlerblicken, 그는 재빨리, 독수리의 눈으로,
  Seh was Recht und Unrecht sey; 옳은 것과 그른 것을 구별하세요.
  Und zu seines Volks Entzücken, 그리고 그의 백성의 기쁨을 위해,
  Ganz sich seinem Lande weih. 그는 자신의 나라에 전적으로 헌신했습니다.
Artandos Senides! Weile! Hör mich an! 세니데스! 잠깐만요! 내 말 좀 들어보세요!
  Warum hat man bis jetzt verholen, 왜 지금까지 숨겨져 있었을까,
  Die Königswahl nicht kund gethan? 국왕 선거가 발표되지 않았나요?
  Sag, wer hat dies befohlen? 누가 이걸 주문했는지 말해줘?
Senides Gesetze! Königin! Und ich! 법! 여왕! 그리고 나!
Artandos Zur Königin verlanget mich! 나를 당신의 여왕으로 삼아주세요!
Senides Zurück, der Eingang darf allein 뒤로, 입구는 오직
  Für Könige und Priester seyn. 왕과 제사장을 위해 일하라.
Artandos Zur Königswahl berief man mich. 나는 왕 선거에 부름을 받았습니다.
Senides Die große Pforte ist für dich! 그 큰 문은 당신을 위한 것입니다!
Artandos So sag, wo ist die Königin? 그럼, 여왕은 어디에 있나요?
Senides Gebeugt sank sie zur Erde hin, 그녀는 몸을 굽혀 땅에 주저앉았다.
  Und fleht im Tempel, Am Altar, 그리고 성전에서 제단에서 기도하라.
  Daß ihre Wahl gesegnet sey. 그들의 선택이 축복받기를 바랍니다.
Artandos Ich muß sie sprechen, 나는 그녀와 이야기해야 해요.
Senides Weich zurück! 물러서세요!
Artandos Ha Graukopf, fürchte meinen Blick, 하, 백발이여, 내 시선이 두려워라.
  Mein Schwerdt blitzt über deinem Haupt! 내 검이 네 머리 위로 번쩍인다!
Senides das kannst su spalten, aber nie 나눌 수는 있지만 절대
  Wird dieser Eingang dir erlaubt. 이 입구로 들어갈 수 있을까요?
Artandos Weißt du, ich bin von Fürstenstande! 아시다시피, 저는 왕자의 신분이에요!
Senides Doch König nicht von diesem Lande! 하지만 이 땅의 왕은 아니다!
Artandos Ich kann es werden, zweifle nicht! 나는 그것이 될 수 있어요. 의심할 바 없어요!
Senides Artandos, noch bist du es nicht! 아르탄도스, 당신은 아직 거기까지 이르지 못했습니다!
Artandos Zurück! Zurück! Ich muß hinein! 뒤로! 뒤로! 들어가야 해!
Senides Wagst du nur einen Schritt herein, 한 걸음만이라도 나아가면,
  So dringe tieg in dein Gebein 그래서 당신의 뼈 깊숙이 침투하세요
  Mein und der Götter Fluch hinein! 나의 저주이자 신들의 저주이다!
  Und gräßlich soll dein Ende seyn. 그리고 너의 최후는 끔찍할 것이다.
Beide Der Fluch hat meinen Arm gelähmet 저주가 내 팔을 마비시켰어요
  Empörend sträubt mein Haar sich schon; 나는 분노에 차 벌써 머리카락이 곤두서고 있다.
  Wer seine Laster nicht bezähmet, 자신의 악행을 억제하지 않는 사람은
  den straft der Sünde Lasterlohn. 죄의 삯이 그를 벌한다.
Priesterchor Höre! Höre! Gott der Götter! 들으소서! 들으소서! 모든 신들의 신이시여!
Königin Hör! Die Priester flehn vereint! 들으라! 제사장들이 함께 간구하고 있다!
  Gieb dem Lande einen Retter, 이 땅에 구원자를 주시고,
  Einen König, einen Freund! 왕, 친구!
     
     
     
     
Senides Du Landesmutter! Königin! 나라의 어머니! 여왕!
  Besteige deiner Väter Thron! 당신의 조상의 왕좌에 오르세요!
  Und wähl des reiches Würdigsten, 그리고 가장 부유하고 합당한 사람을 택하라,
  Die Liebe sey sein froher Lohn! 사랑이 그의 즐거운 보상이 되기를!
  Es sey Gemahl, sey Vater, Freund! 남편이 되든, 아버지가 되든, 친구가 되든!
  Und König, der es bieder meint. 그리고 선의를 지닌 왕.
Königin so höret Völker! Höret Stände! 들으라, 민족들이여! 들으라, 영지들이여!
  Ich weiß, ihr billigt meine Wahl. 당신이 내 선택을 승인한다는 걸 알아요.
  Ein Mann, den jeder edel nennte, 모두가 고귀하다고 부르는 남자,
  Ein taprer Held, sey mein Gemahl! 용감한 영웅이여, 나의 남편이 되어라!
  Hört alle, ich erkäre frei, 나는 모든 것을 듣고 자유롭게 선언합니다.
  Daß dieser Timoneus sey! 이 사람이 티모네우스예요!
Volk. Es lebe Timoneus! Es leb die Königin! 티모네우스 만세! 여왕 만세!
Artandos Die Wuth raubt mir das Leben, 분노는 나의 삶을 앗아간다.
  Allmeine Kraft ist hin! 내 힘이 다 사라졌어요!
Timoneus Wo bin ich? Welches Beben? 여기가 어디지? 무슨 지진이지?
  Cremona! Königin! 크레모나! 여왕님!
Senides, Timoneus O Königin! Die Gnade 오, 여왕이시여! 은총이여!
  Ist mehr noch! Als der Thron! 왕좌보다 더 중요해!
Königin Ste auf, du frommer Vater! 일어나십시오, 경건한 아버지여!
  Und bring mir deinen Sohn! 그리고 당신의 아들을 데려오세요!
Volk. Artandos ist von Sinnen! 아르탄도스는 정신이 나갔어요!
  Und Timoneus bebt. 그리고 티모네우스는 떨고 있다.
Königin geliebter, theurer Gatte! 사랑하는 남편아!
Artandos Wie dieser Bube bebt! 이 소년이 얼마나 떨고 있는지!
Königin Mein Freund! Mein Timoneus! 내 친구야! 내 티모네우스야!
Artandos, Timoneus Was soll ich nun beginnen? 이제 어떻게 해야 하나요?
  Ach jede Nerve bebt! 오, 모든 신경이 떨리고 있어요!
Volk. Es lebe Timoneus! 티모네우스여, 오래오래 사세요!
  es leb die Königin! 여왕님 오래 사세요!
Senides Ihr Priester, führt den neuen König, 당신 사제들이여, 새로운 왕을 인도하라.
  ins königliche Grabmal ein! 왕릉으로!
  Und dorten soll er es beweisen, 그리고 거기서 그는 그것을 증명할 것이다.
  Als Mann der Krone werth zu seyn. 남자로서 왕관에 합당한 사람이 되어야 합니다.
Ragunka Königin! Hör meine Klagen 여왕님! 제 애통을 들어주세요
  Ach meine Tochter ist entführt! 아, 제 딸이 납치됐어요!
Königin Dein Kind entführt? 당신의 아이가 납치됐어요?
  Wer kann dies wagen? 누가 감히 이런 일을 할 수 있겠는가?
  Wer hat dies Kleinod dir entführt? 누가 당신에게서 이 보석을 훔쳤나요?
Ragunka Ich habe keine Tochter mehr! 저는 더 이상 딸이 없습니다!
Königin, Senides, Ragunka So eilt geschwind auf alle Straßen, 그러니 서둘러 모든 거리로 나가라.
  Bringt sie der armen Mutter her! 불쌍한 어머니께 가져다 드리세요!
Volk. Wir eilen jetzt auf alle Straßen 우리는 지금 모든 도로로 달려가고 있습니다
  Und bringen deine Tochter her! 그리고 당신의 딸을 여기로 데려오세요!
Königin, Senides, Ragunka Fluch dem Verbrecher! Gottes Fluch! 범죄자를 저주하라! 신의 저주를!
Forte O Königin! Du wirst verzeihen, 오, 여왕이시여! 당신은 용서하실 것입니다.
  Daß ich mich deinem Throne nah; 내가 당신의 보좌에 가까이 다가갈 수 있도록
  Ich bringe dir hier einen Schleier, 나는 너에게 베일을 가져다 준다.
  Den ich in der Pyramide sah. 제가 피라미드에서 본 거요.
Senides Wer wagts, den Tempel zu entweihen? 누가 감히 성전을 더럽힐 수 있겠는가?
Ragunka Weh mir, es ist Cremonas Schleier! 슬프구나, 이것은 크레모나의 베일이로구나!
Volk. Der Tempel ist durch sie entweiht; 그들은 성전을 더럽혔습니다.
  Sie sterbe für die Lüsternheit! 그녀는 정욕 때문에 죽기를!
Forte O weh! das hab ich dumm gemacht, 아, 이런! 내가 멍청하게 그랬어.
  Du arme Schwester, gute Nacht! 불쌍한 자매여, 잘 자요!
Königin, Ragunka, Senides Hört erst der Unschuld Worte an! 먼저 순수함의 말을 들어보세요!
  Vielleicht, daß sie sich retten kann. 어쩌면 그녀는 자신을 구할 수 있을지도 몰라.
Volk. Entweiht der Tempel - sie muß sterben! 사원을 모독하면 그녀는 죽어야 한다!
  Hier kommt sie zum Verderben. 여기서 그녀는 파멸하게 됩니다.
Cremona Seht, hier ist die Verbrecherin! 보세요, 여기 범인이 있습니다!
  Die sich dem Heiligthume nahte; 성소에 접근한 사람은 누구였는가?
  Ein Taumel riß mich gant dahin; 현기증이 나를 휩쓸어 갔다.
  Seht, wenn ihr könnt, der Unschuld Gnade. 가능하다면 순수함의 은총을 보십시오.
Volk. Hier hört ihr es aus ihrem Munde. 그녀의 입에서 나온 말을 들어보세요.
Ragunka Ach, das ist meine letzte Stunde! 아, 이제 마지막 시간이구나!
Cremona Ich folgte meiner Mutter Tritt, 나는 어머니의 발자취를 따라갔고,
  Nach unsers Tempels heil'gem Pfade, 우리 사원의 신성한 길을 따라가며,
  Unwissenheit söhnt meinen Schritt, 무지함이 내 발걸음을 조화시키고,
  Gebt, wenn ihr könnt, der Unschuld Gnade! 할 수 있다면, 순수함에 자비를 베풀어라!
Volk, Priester Nach dem Gesetz stirbt sie noch heute- 법에 따르면 그녀는 오늘 죽습니다.
  Sie werde wilder Tyger Beute. 그들은 야생 호랑이의 먹이가 됩니다.
Königin, Ragunka, Senides Verzeiht der Unschuld! Ach verzeiht! 무고한 자를 용서해 주세요! 오, 용서해 주세요!
Volk Fort! Fort! Sie darf nicht länger leben! 가! 가! 그녀는 더 이상 살아서는 안 돼!
Königin, Senides, Ragunka Verzeiht der Unschuld! Ach verzeiht! 무고한 자를 용서해 주세요! 오, 용서해 주세요!
Volk Sie lästerte den heil'gen Ort! 그녀는 성지를 모독했습니다!
Senides, Königin Ragunka Verzeiht der Unschuld, ach verzeiht! 무고한 사람을 용서해 주세요, 오, 용서해 주세요!
Volk Fort Tygerknechte! Mit ihr fort! 꺼져라, 티거크네히트! 그녀를 없애버려!
Forte Ach Weib, ich hab was Dummes gemacht 아 여자야, 내가 멍청한 짓을 했구나
  Und deine Schwester jetzt verrathen. 그리고 이제 네 여동생을 배신해라.
  Nun wird sie sicher ohne Gnaden, 이제 그녀는 확실히 무자비할 것입니다.
  Zur Speis' den Tygern dargebracht. 폭군들에게 음식으로 제공되었습니다.
Piana Ihr Götter! Was ist ihr Verbrechen? 신들이여! 저들이 무슨 죄를 지었느냐?
Forte Sie brach des Tempels heilige Weih, 그녀는 성전의 신성한 봉헌을 깨뜨렸고,
  Schlich in die Pyramide ein, 피라미드에 몰래 들어갔다.
  Verlohr den Schleier dann dabei, 그러다가 베일을 잃어버리고,
  Ich fand ihn, gieng in den Tempel ein 나는 그를 발견하고 성전에 들어갔다
  Und bring, weil ich ein Dummkopf bin, 그리고 가져오세요, 왜냐하면 나는 바보이기 때문입니다.
  Den Schleier gleich der Königin. 여왕과 같은 베일.
  O weh! hier bringt man sie schon her! 아, 세상에! 벌써 여기로 데려오고 있잖아!
Forte, Piana Dein Tod, o Schwester! Quält mich sehr. 오, 자매여! 그대의 죽음은 나를 몹시 괴롭힌다.
Cremona Sey ruhig, mich kann nichts erschüttern! 침착하세요, 아무것도 나를 흔들 수 없어요!
  Die Unschuld darf im Tod nicht zittern; 순수함은 죽음 속에서도 떨려서는 안 된다.
  O könnt ich nur noch sehn den Mann, 오, 그 남자를 볼 수만 있다면,
  Dem ich so ganz bin zugethen. 내가 완전히 헌신하는 사람이에요.
  Doch still, ihn quälen meine Schmerzen, 그러나 가만히 있으라, 내 고통이 그를 괴롭힌다,
  Ich will ihn lieber nicht mehr sehn; 나는 그를 다시 보고 싶지 않다.
  Dann sterb ich doch mit leichtem Herzen, 그러면 나는 가벼운 마음으로 죽을 것이다.
  Denn Liebe nur ist mein Vergehn. 사랑만이 내 범죄입니다.
Cremons, Piana Das war des Todes Schreckenston! 그것은 죽음의 공포의 소리였습니다!
  Er rufet mich/dich, ich bebe schon! 그가 나를/당신을 부르면, 나는 이미 떨리고 있어!
Cremona Mein Lebewohl, o Schwester! Bring 안녕히 가세요, 자매님!
  dem Timoneus, mit diesem Ring.-   티모네우스, 이 반지를 가지고.-
Knechte So komm, das Volk harrt sehnsuchtsvoll; 그러니 오라, 사람들은 간절히 기다리노라.
  Bald würgen dich die Tyger nieder. 곧 호랑이가 당신을 질식시킬 것입니다.
Piana, Cremona Wir sehn uns bei den Göttern wieder; 우리는 신들 사이에서 다시 만날 것이다.
  Geliebte Schwester, lebe wohl! 사랑하는 자매여, 안녕!
Cremona Götter! Ach, erbarmt euch mein, 신들이시여! 오, 저를 불쌍히 여겨주소서.
  Lindert meine Todespein. 내 고통을 덜어주세요.
Ragunka Ungeheuer weicht sogleich; 몬스터는 즉시 후퇴한다.
  Götterblitz verzehre euch. 신들의 번개가 당신을 삼켜버리길.
Volk Ha! Was war das? Welch eine grause Nacht! 하! 뭐였지? 정말 끔찍한 밤이었어!
  Das war ein Blitz der großen Götter, 그것은 위대한 신들로부터의 번개의 섬광이었습니다.
  Sie selber sind der Unschuld Retter, 당신 자신이 순수함의 구원자입니다.
  Cremona lebt durch ihre Macht. 크레모나는 그 힘으로 살아간다.
Timoneus Ach Gnade ströme auf sie nieder. 오, 그들에게 은혜가 부어지기를.
Seleutos Die Unschuld siegte. Sie ist frei! 순수함이 승리했습니다. 그녀는 자유로워졌습니다!
Ragunka O Tochter! 오, 딸아!
Cremona O Mutter! 오 어머니!
Volk Auf singt Cremona Jubellieder! 크레모나, 어서 기쁨의 노래를 부르세요!
  Timoneus und der Königin! 티모네우스와 여왕!
  Ihr Lob schall durch die Lüfte hin. 그녀의 칭찬이 공기 중에 울려 퍼진다.
Cremona, Ragunka O Götterglück! Ich hab dich wieder. 오, 신의 선물! 다시 찾아주셨네요.
  Der Unschuld sey dies Lob gebracht. 이런 칭찬은 순수함에 주어집니다.
Seleutos, Volk Jauchzet Völker, singt den Göttern Lieder! 기뻐하라, 사람들이여, 신들에게 노래를 부르라!
  Die Unschuld siegt durch ihre Macht. 순수함은 그 힘으로 승리한다.
     
     
     
  [Vorspiel] [전희]
Volk (Coro) König Timoneus lebe! 티모네우스 왕 만세!
  lange leb' die Königin! 여왕님 오래 사세요!
  Isis' Allgewalt erhebe 이시스의 전능함
  zu des Landes Vater ihn! 그를 이 나라의 아버지로!
  er lebe! Er lebe! 영원하라! 영원하라!
  lange lebe die Königin! 여왕님 오래 사세요!
  lange lebe Timoneus! 티모네우스여, 오래오래 사세요!
Pitagoleus Höret ihr desVolkes Wonne? 사람들의 기쁨이 들리시나요?
Artandos Freunde Schrecklich ist für uns die Wonne. 행복은 우리에게 끔찍한 것입니다.
Pitagoleus Schwingt mit mir das Schwerdt der Rache, 나와 함께 복수의 검을 휘두르자.
  Raub und Mord sey unsre Sache; 강도와 살인은 우리의 사업입니다.
  Jeder brenne und verderbe 모두가 불타고 멸망한다
  König Timoneus sterbe. 티모네우스 왕이 죽다.
Volk (Coro) König Timoneus lebe! 티모네우스 왕 만세!
  lange leb' die Königin! 여왕님 오래 사세요!
  Segen, Glück und Heil 축복과 행복과 구원
  umschwebe lang' als Freund und Vater ihn! 오랫동안 친구이자 아버지처럼 그와 함께 맴돌았습니다!
Pitagoleus König Timoneus sterbe, 티모네우스 왕이 죽다
  Eh die Morgensonn erwacht. 아침해가 뜨기 전.
Pit. + Freunde Jeder senge und verderbe, 모두가 불타고 파괴하게 하라.
  Mordet ihn noch diese Nacht! 오늘 밤 그를 죽여라!
Artandos Freunde sucht euch nur zu fassen, 친구 여러분, 그냥 당신을 붙잡으려고 노력하세요.
  Schweigt und höret mich gelassen: 조용히 내 말을 들어보세요.
  Timoneus Macht erliegt 티모네우스의 권력은 굴복한다
  Und Artandos hat gesiegt. 그리고 아르탄도스가 승리했습니다.
Pitagoleus Hörst du nicht des Volkes Wonne? 백성들의 기쁨 소리가 들리지 아니하느냐?
Artandos Sie wird schwinden, wie die Sonne. 그녀는 태양처럼 사라질 것이다.
  Die Königin sprach ich so eben, 방금 여왕과 통화했어요.
  Sie hat mir diesen Dolch gegeben, 그녀는 나에게 이 단검을 주었어요.
  Ihr sagte Timoneus frei: 티모네우스는 그녀에게 솔직하게 이렇게 말했습니다.
  Daß er der Krone unwerth sey. 그는 왕관을 받을 자격이 없었습니다.
  Er selbst gestand ihr seine Triebe, 그는 자신의 충동을 그녀에게 직접 고백했습니다.
  Daß er bereits Cremona liebe. 그는 이미 크레모나를 사랑했습니다.
  Im düstern rachevollen Sinn 어둡고 복수심에 불타는 의미로
  Gab mir den Dolch die Königin. 여왕은 나에게 단검을 주었다.
  Sie schwur Cremona zu verderben, 그녀는 크레모나를 파괴하겠다고 맹세했습니다.
  Durch meine Hände soll sie sterben. 그녀는 내 손에 죽을 것이다.
  Was kann ihr Tod mir heilsam seyn? 그녀의 죽음이 나에게 어떤 이익이 될 수 있겠어?
  Nein Timoneus sterb allein. 아니, 티모네우스, 혼자 죽어라.
Freunde Heil uns! Es siegt Artandos Macht; 만세! 아르탄도의 힘이 승리한다.
  Es lohen ihm der Krone Pracht. 왕관의 화려함이 그에게 보상이 됩니다.
Artandos Euch dank ich dieses Glück allein, 나는 이 행복을 당신 덕분이라고 생각합니다.
  Euer Lohn wird ohne Gränzen seyn. 여러분의 보상에는 제한이 없습니다.
Pitagoleus Was sprechen nun die Priester, 이제 사제들은 무엇을 말합니까?
  Was spricht Senides nun? 세니데스는 이제 무엇이라고 말합니까?
Artandos Der alte Oberpriester 옛 대제사장
  Hält unwerth seinen Sohn 아들을 무가치하다고 생각한다
  Des Landes Kron zu tragen, 국가의 왕관을 쓰기 위해,
  Weil bei der Prüfung schon 시험이 이미 끝났기 때문에
  Der Furchtsame,mit Zagen 두려운 자와 소심한 자
  Der Königsgruft entflohn. 왕릉에서 탈출했습니다.
Pitagoleus Wo ist denn Timoneus? 티모네우스는 어디에 있나요?
Artandos Nach dem Cypressenhain 사이프러스 숲을 지나서
  Entflohen mit Cremonen, 크레모네스와 함께 탈출했습니다.
  Ich hol ihn sicher ein! 저는 반드시 그를 만나러 갈 것입니다!
Pitagoleus Tönt noch des Volkes Freude? 사람들의 기쁨이 아직도 들리는가?
Artandos Schon ändert sich ihr Sinn, 이미 그 의미가 바뀌고 있습니다.
  sie sützen das Gebäude, 그들은 건물을 지지합니다.
  Beim Schloß der Königin, 퀸즈 캐슬에서,
  Des Frevlers Ehrenpforten 악인의 승리의 문
  Zusamm'n in Schutt und Graus, 함께 폐허와 공포 속에서,
  Und löschen aller Orten 그리고 모든 장소를 삭제하세요
  Viel tausend Lampen aus; 수천 개의 램프가 꺼졌습니다.
  Nur wenige Zerstreuge 몇 가지 방해 요소만 있음
  Schrein ihren Taumel aus. 그들의 소란을 소리쳐라.
Volk Fluch dem Timoneus! 티모네우스를 저주하라!
  er hintergieng uns nur, 그는 우리를 배신했을 뿐이야
  Auf mordet den Verräther, 가서 반역자를 죽여라.
  Verfolget seine Spur! 그의 흔적을 따라가세요!
anderes Volk Fluch sey ihm und Verderben! 저주와 파멸이 그에게 있기를!
Artandos, Pitagoleus, Freunde Schon brüllt das Volk Verderben! 사람들은 이미 멸망을 외치고 있습니다!
Artandos Auf Freunde, er soll sterben! 어서, 친구들이여, 그가 죽기를!
  Mir huldigt Babylon. 바빌론이 나에게 경의를 표한다.
Freunde Sey muthig, wir erwerben 용감해지세요, 우리는 획득합니다
  Dir bald des Landes Thron. 곧 이 나라의 왕좌가 당신의 것이 될 것입니다.
Volk Auf, Timoneus sterbe! 일어나라, 티모네우스, 죽어라!
Artandos, Freunde Ja, Timoneus sterbe! 그래, 티모네우스가 죽어!
  Bald glänzt auf meinem/deinem Haupte 곧 내/너의 머리 위로 빛날 거야
  Des Königreiches Kron. 크론 왕국의.
Cremona Wo bin ich? Ha, da ist die Pyramide 여기가 어디지? 하, 저기 피라미드가 있네
  Durch welche man mich in dem Tempel brachte. 그것을 통해 나는 성전으로 들어갔습니다.
  O grauenvoller Ort, 오, 끔찍한 곳이여,
  Der mich um Ruh und Friede 나에게 평화와 고요함을 요청하는 사람은 누구입니까?
  So täuschend trog, der mich so elend machte! 너무나 기만적이어서 나를 너무 비참하게 만들었어!
  Des Volkes Jubel, seine wilde Freude 사람들의 환호, 그들의 광란의 기쁨
  War mir noch nie so fürchterlich, wie heute. 나는 오늘만큼 두려웠던 적이 없었다.
  Ohne Mutter, ohne Gatten, 어머니도 없고, 남편도 없고,
  Bin ich Arme ganz allein! 나는 홀로 가난해요!
  Meiner Hoffnung eitler Schatten 내 희망의 헛된 그림자
  Wird mein täuschend Schreckbild seyn. 나를 속이는 괴물이 될 거야.
  Kaum bin ich dem Tod entronnen, 나는 간신히 죽음을 피했다.
  So befällt mich neue Pein; 그래서 새로운 고통이 나에게 찾아온다.
  Timoneus stolz auf Kronen 티모네우스는 왕관을 자랑스러워했다
  Wird des Landes König seyn. 이 나라의 왕이 될 것이다.
  Doch weig mehr als alle Kronen, 하지만 모든 왕관보다 조금 더 많은 것,
  Wird ihm seyn Cremonens Hand: 그에게 크레모나의 손을 줄 것이다:
  Er versprach mit treu zu lohnen 그는 충실하게 보상하겠다고 약속했습니다
  Meines Herzens theures Pfand. 내 마음의 소중한 서약.
  Und ein Wort vom Mann gesprochen, 그리고 그 사람이 한 말은,
  Nimmt das Weib als Eidschwur an. 여자를 맹세로 받아들인다.
  Er hat nie sein Wort gebrochen, 그는 결코 자신의 약속을 어기지 않았습니다.
  Dank euch Götter! Er ist Mann. 신이시여, 감사합니다! 그는 남자예요.
     
Ragunka Hier schlummert sanft ein gutes Paar, 여기 좋은 커플이 조용히 잠들어 있습니다.
  und träumet süßer Liebe Freuden. 그리고 달콤한 사랑의 기쁨을 꿈꿉니다.
  O wähntet ihr nur die Gefahr 오, 당신이 위험을 상상만 했다면
  Cremona! Arme Träumerin! 크레모나! 불쌍한 몽상가여!
  Welch grauser Abgrund steht dir offen! 당신 앞에는 얼마나 끔찍한 심연이 놓여있는지요!
  Wenn ich dir gleich nicht Mutter bin, 내가 너의 엄마가 아니더라도,
  so kannst Du Schutz der Freundin hoffen. 그러니 여자친구로부터 보호를 기대할 수 있겠죠.
  Doch seht die Königin sich nahen 하지만 여왕이 다가오는 것을 보세요
  und dort Artandos, der Tyrann 그리고 거기에 폭군 아르탄두스가 있었습니다.
  ja, ja, gewiß, sie sind es beide 네, 네, 물론이죠. 둘 다 그렇습니다.
  ihr Dolch blitzt Mord und Mörderfreude, 그녀의 단검은 살인과 살인적인 기쁨을 번쩍인다.
  Unglückliche! Erwacht sogleich, 불쌍한 놈! 당장 일어나.
  der Tod ist nicht mehr fern von euch! 죽음은 당신에게서 멀리 있지 않습니다!
Königin, Artandos Nie kann ich meinen Zweck erreichen, 나는 결코 내 목적을 이룰 수 없다.
  solang ihr Herz noch hoffend bebt, 그녀의 마음이 여전히 희망으로 떨리는 한,
  doch Volk und Priester werden schweigen, 그러나 사람들과 사제들은 침묵할 것이다.
  wenn diese Freche nicht mehr lebt. 이 건방진 여자는 더 이상 살아 있지 않다.
  hier ruh'n sie wonnevoll und warm, 여기서 그들은 행복하고 따뜻하게 쉬고 있습니다.
  und träumen glücklich Arm in Arm. 그리고 팔짱을 끼고 행복하게 꿈을 꾸세요.
  ha, dieser Dolch bring dich hinab ins düstre Schattenreich! 하, 이 단검이 너를 어둠의 세계로 데려갈 거야!
Ragunka Weg Unschuldsmörder, weicht sogleich, 물러가라, 무고한 살인자야, 즉시 물러나라.
  sonst töten Schlangen, Vipern euch! 그렇지 않으면 뱀과 독사가 당신을 죽일 것입니다!
  ihr Götter, weiht der Unschuld euch! 신들이여, 순수함에 헌신하라!
Ragunka, Artandos, Cremona Weh mir? Was ist geschehen? 나에게 화가 났구나? 무슨 일이 일어난 거지?
  Ganz mit Todesangst umfangen, 죽음에 대한 두려움에 완전히 둘러싸여,
  fühl ich Götterstraffe schon.   나는 이미 신의 벌을 느끼고 있다.
  wo ich blicke, seh' ich Schlangen, 어디를 봐도 뱀이 보인다.
  die euch zu verschlingen drohen. 당신을 삼키려고 위협하는 것들.
  fort in Tempel, dort allein 성전으로 가는 길에, 거기 혼자
  kann für uns noch Hilfe sein. 여전히 우리에게 도움이 될 수 있습니다.
Ragunka Tod und Verderben droht dem Vaterlande 죽음과 파괴가 조국을 위협한다
  mein Aug' späht aller Orten der Verheerung Stempel 내 눈은 모든 곳에서 파괴의 흔적을 발견합니다
  Gepflanzt von heil'gen Händen 거룩한 손으로 심어졌습니다
  in niniveens Tempel 니네베 성전에서
  zeigt dieser Zweig mir Blut und Greuelthat und Schande 이 가지는 나에게 피와 잔혹함, 그리고 수치심을 보여준다
  fromme Priester, opfert, betet, 경건한 사제들은 희생하고 기도합니다.
  fromme Priester, opfert, betet, 경건한 사제들은 희생하고 기도합니다.
  fleht die Göttin um Beistand an! 여신에게 도움을 요청하세요!
  wenn sie uns nicht mächtig rettet, 그녀가 우리를 강력하게 구해주지 않는다면,
  ist's um Babylon gethan. 바빌론은 끝났다.
  schon seh' ich die Schwerter blinken, 나는 이미 검이 번쩍이는 것을 볼 수 있습니다.
  zwischen stolzen Thürme sinken, 자랑스러운 탑 사이에 가라앉아라,
  Greise, Eltern, Kinder, Freunde 노인, 부모, 자녀, 친구
  mordet der Verzweiflung Tod. 절망의 죽음을 살해한다.
  Priester, Tempel und Altäre 사제, 사원 및 제단
  fallen durch der Raubsucht Heeren, 군대는 약탈로 인해 무너진다.
  ringsum künden unsre Feinde, 우리의 적들은 사방에서 선포합니다.
  theurung, Pest und Hungersnot. 높은 가격, 전염병, 기근.
Priester fromme Priester, 독실한 사제들,
Ragunka laßt uns opfern 우리는 희생하자
Priester opfert, betet 희생하고 기도하다
Ragunka laßt uns beten 기도하자
Priester fleht der Gottheit Beistand an. 신에게 도움을 요청합니다.
Ragunka stark ist unser Gottheit Hand 우리의 신성한 손은 강하다
Priester dass sie unsre Tempel rette 그녀가 우리의 사원을 구할 수 있도록
Ragunka dass sie rette 그녀가 구한다는 것
Priester schütze Priester, Volk und Land 사제, 국민, 국가를 보호하라
Ragunka dass sie schütze 그녀가 보호한다는 것
Priester unsre Rechte, unsren Thron 우리의 권리, 우리의 왕좌
Ragunka unsre Rechte, unsren Thron 우리의 권리, 우리의 왕좌
Ragunka + Priester unser theures Babilon. 우리의 사랑하는 바빌론.
Forte Wenn ich nur alle Mädchen wüßte, 내가 그 여자애들 다 알았으면 좋겠는데,
  die ich schon herzte und schon küßte, 내가 이미 껴안고 키스한 사람,
  so würde mir der Atem schwer, 내가 숨쉬는 것도 힘들 것 같아,
  bis ich mit Zählen fertig wär'. 내가 세는 것을 마칠 때까지.
  Ich liebte schon im zwölften Jahre 나는 열두 살 때 사랑했다
  die schöne allerliebste Waare, 아름답고 가장 사랑스러운 상품들,
  ich war von einem lockern Schlag, 나는 느슨한 뇌졸중을 겪었고,
  zwölf Mädchen küßte ich an einem Tag, 나는 하루에 열두 명의 여자에게 키스를 했고,
  und hatte, wenn der abend schwand, 그리고 저녁이 되자,
  zwölf neue wieder bei der Hand. 또다시 새로운 것이 12개나 나왔습니다.
  und was ich hier nicht küssen kann, 그리고 내가 여기서 키스할 수 없는 것은,
  küß' ich im Sternenreich sodann. 그러면 별이 빛나는 세계에서 당신에게 키스해 드리겠습니다.
Timoneus Cremona! Holdes Mädchen, ach erschein 크레모나! 사랑스러운 소녀, 아, 나타나다
  Dein treuer Timoneus harret dein. 당신의 충실한 티모네우스가 당신을 기다리고 있습니다.
  Ich faß es nicht, wo sie so lang mag weilen: 그녀가 그렇게 오랫동안 어디에 머물렀는지 이해할 수 없습니다.
  Was hindert sie, in des geliebten Arm zu eilen? 그녀가 사랑하는 사람의 품으로 달려가는 것을 막는 것은 무엇일까?
  Welch eine düstre Ahnd nun martert mich! 얼마나 어두운 불길한 예감이 나를 괴롭히는가!
  Vielleicht, Cremona, seh ich nimmer dich. 아마도, 크레모나, 나는 당신을 다시 볼 수 없을 거예요.
  Vielleicht entriß dich mir die Königin! 어쩌면 여왕이 당신을 내게서 빼앗아갔을지도 몰라요!
  Vielleicht bist du auf ewig mir dahin. 어쩌면 당신은 영원히 나에게서 떠났을지도 몰라.
  O nein, ich kenne keine Macht der Erde, 아니, 나는 지구상에 어떤 힘도 모릅니다.
  Die je mich von Cremona trennen werde. 그건 영원히 나와 크레모나를 갈라놓을 수 없을 거야.
  Wer die holde Liebe kennet, 달콤한 사랑을 아는 사람은 누구인가?
  Fühlt, wie ich, den süßen Schmerz. 나처럼 달콤한 고통을 느껴보세요.
  Wer mich von Cremona trennet, 나를 크레모나에서 떼어놓는 자는
  Hat gewiß ein Tygerherz. 확실히 폭군의 마음을 가지고 있군요.
  Weg mit Schätzen, weg mit Kronen, 보물을 없애고, 왕관을 없애고,
  Liebe, Liebe nur erhält. 사랑은 지속할 뿐이에요.
  Nur Cremonens Herz kann lohnen, 크레모네의 마음만이 가치가 있을 수 있습니다.
  Ist mein Himmel auf der Welt. 이곳은 세상에서 가장 천국이에요.
Cremona Dies sind Timoneus Töne, 이것은 티모네우스 음입니다.
  Holder komm, ich harre dein! 주님, 오십시오. 당신을 기다립니다!
Ragunka Stille! Mildre deine Töne, 조용히 해! 목소리를 부드럽게 해.
  Daß wir nicht verrathen seyn. 우리는 배신당하지 않았습니다.
Cremona Wissen muß er, wo ich weile, 그는 내가 어디에 있는지 알아야 합니다.
  Die Gefahr ist groß und nah. 위험은 크고 가까이 다가왔습니다.
  Still! Ich hör ihn, Trauter eeile, 조용히 해! 그가 말하는 게 들려, 사랑하는 사람아, 서둘러.
  trete leise, ich bin da. 조용히 다가오세요. 내가 여기 있어요.
Timoneus, Cremona Ach er/sie ists, ich hab' dich wieder, 아, 그 사람이야, 또 널 잡았어,
  Drück dich froh an meine Brust! 내 가슴에 행복하게 기대어 보세요!
Ragunka Nun entfernt euch eilig wieder, 이제 다시 서둘러 가세요.
  Daß kein Lauscher stör die Lust. 엿듣는 사람이 즐거움을 방해하지 않도록.
Cremona, Timoneus Laß sie lauschen, laß sie lauern, 그들이 듣게 하고, 그들이 숨어 있게 하세요.
  unsre Liebe weiß die Welt. 세상은 우리의 사랑을 알고 있어요.
Ragunka Eure Liebe kann nicht dauern, 당신의 사랑은 오래갈 수 없습니다.
  Weil euch noch die Trauung fehlt. 아직 결혼식을 올리지 않았잖아요.
Timoneus Hast du ihr noch nichts entdeckt? 아직 그녀에 대해 아무것도 알아내지 못하셨나요?
Cremona Nein, ich habe nichts entdeckt. 아니요, 아무것도 발견하지 못했습니다.
Timoneus Deine Mutter muß es wissen 네 엄마는 알고 있을 거야
Cremona Ja die Mutter muß es wissen. 그렇죠, 어머니께서는 아실 거예요.
Beide Wir gestehen es ihr frei, 우리는 그녀에게 자유롭게 고백합니다.
  Was auch unser Schicksal sey. 우리의 운명이 어떻게 될지는 모르지만요.
Cremona, Timoneus Mutter! Was wir dir entdecken, 어머니! 우리가 당신에게 발견한 것은,
  Weiß nur einer auf der Welt. 세상에서 아는 사람은 단 한 명뿐이다.
  Höre also ohne Schrecken 그러니 두려움 없이 들어보세요
  Das Geheimnis, das uns quält. 우리를 괴롭히는 비밀.
  Wir sind fest mit heil'gem Band 우리는 거룩한 유대감으로 굳건합니다
  Schon vermählt durch Priesters Hand. 이미 신부의 손으로 결혼했어요.
Ragunka Weh euch! Weh mir! Nach den Gesetzen, 화가 너에게! 화가 나에게! 율법에 따르면,
  Seyd ihr schon mit dem Tod vermählt, 당신은 이미 죽음과 결혼했습니까?
Königin, Artandos, Pitagoleus [Herbei ihr Wachen! Führt sie fort. [경비병들아, 어서 그들을 데려가라.
  Bei eurem Leben und Gewissen, 당신의 삶과 양심에 따라,
  Schleppt sie an jenen Schreckensort, 그들을 그 공포의 장소로 끌고 가세요,
  Wo solche Frevler müssen büßen. 그런 죄인들은 대가를 치러야 합니다.
  Ruft Priester und das Volk herbei, 사제들과 사람들을 불러,
  Erweckt das Volk durch Rachgeschrei.] 복수의 외침으로 사람들을 깨우라.]
Alle Weh euch | uns! Wir sind verloren, 너희에게 화가 있구나 | 우리에게 화가 있구나! 우리는 길을 잃었구나,
  Zum Martertode auserkohren, 순교를 위해 선택됨,
  Das dieses Fehlers Tilgung sey. 이 오류는 수정되었습니다.
  [No. 10 Pantomima] 32 Takte [10번 판토미마] 32마디
Artandos Komm, Oberpriester, wir erwarten dich schon lange, 대제사장님, 오십시오. 우리는 오랫동안 당신을 기다리고 있었습니다.
  Nimm jetzt den Platz des Königs ein. 이제 왕의 자리를 차지하세요.
  Von dir muß noch dies Todesurteil unterzeichnet seyn. 당신은 여전히 이 사형 영장에 서명해야 합니다.
  Bekannt ist dir Timoneus und Cremonsa Verbrechen, 당신은 티모네우스와 크레몬사의 범죄를 알고 있습니다.
  Gesetze müssen solche Laster rächen! 법은 이런 악행을 복수해야 합니다!
Senides Ich bin ja Vater, kann nicht morden meinen Sohn. 나는 아버지이므로, 내 아들을 살해할 수 없습니다.
Artandos Gesetze fordern dies vom Oberpriester - Schweig hievon. 대제사장은 율법에 따라 이것을 해야 합니다. 이에 대해 침묵하십시오.
  Der Frevler dulde seines Lasters Lohn! 악한 자는 그의 악행에 대한 대가를 치르게 하라!
  Dein Zagen giebt beinah dem Argwohn Oberhand, 당신의 두려움은 의심을 더욱 부추깁니다.
  Du kennest jenen Priester, der die Sträflichen verband. 당신은 죄인들을 묶어두는 신부를 알고 있나요?
Senides Ha, Mensch! Mit Schadenfreude im Gesicht, 하, 쟤야! 얼굴에 기쁨이 가득 차서,
  Das war zu viel - Verleumdung duld ich nicht. 그건 너무 심하군요. 저는 중상모략을 용납하지 않습니다.
  Gieb her das Urtheil - ich will unterschreiben, 나에게 판결을 내리세요. 내가 서명하겠습니다.
  Dir, Menschenmörder! Wird ihr Tod nicht ungerochen bleiben. 네놈, 살인자야! 그녀의 죽음은 반드시 처벌받을 것이다.
Alle Du lästerst den Gesetzen, wenn du mich Mörder nennst. 당신이 나를 살인자라고 부르는 것은 법을 모독하는 짓입니다.
  Du lästerst den Gesetzen, wenn du ihn Mörder nennst. 그를 살인자라고 부르는 것은 법을 모독하는 짓입니다.
Senides Verzeiht! Was soll ein armer Greis beginnen? 실례합니다! 불쌍한 노인이 뭘 할 수 있겠어요?
  Der Vaterschmerz beraubt mich meiner Sinnen. 아버지의 고통은 나의 감각을 앗아갔다.
Artandos Vernimm nun Oberpriester, ihr Priester all', 이제 들으라, 대제사장들아, 너희 모든 제사장들아,
  was ich euch sagen werde, 내가 너에게 말할 것은,
  Eh ich dreimal berühr das heil'ge Buch mit meinem Schwerdte, 내가 칼로 성서를 세 번 치기 전에,
  Entdeck sich der Verräther, der die Strafbaren verband; 범인들을 하나로 묶은 배신자가 밝혀졌습니다.
  Wo nicht, so schwör ich Tod dem ganzen Priesterstand. 그렇지 않으면 나는 모든 사제직에 죽음을 맹세하노라.
Senides, Priester Wie können wir für Einen büßen? 우리는 어떻게 속죄할 수 있을까?
  Du bist ein ungerechter Mann! 당신은 불의한 사람이에요!
Artandos Schweigt! Ich will seinen Namen wissen. 조용히 해! 그의 이름을 알고 싶어.
  Also keiner? Nun sollt ihrs mir dem Leben büßen, 그럼 아무도 없나? 이제 너는 네 목숨으로 대가를 치르게 될 것이다.
  Ha Krieger eilet, dringt heran! 하, 전사들이여, 서둘러 전진하라!
  Haut alle nieder, Mann für Mann! 한 사람씩 모두 쓰러뜨리세요!
Ragunka O haltet ein, Tyrannensclaven, 오, 멈춰라, 폭군 노예들아,
  Eh euch die Götter rächend strafen. 신들이 복수심으로 당신을 벌하기 전에.
  Artandos! Hemme dies Gebot, 아르탄도스! 이 계명을 멈추시오.
  Der Priester Tod, ist auch dein Tod. 사제의 죽음은 곧 당신의 죽음입니다.
Artandos Dein Drohen mehret meine Wuth; 당신의 위협은 내 분노를 더욱 키우고 있습니다.
  Es ströme durch mein Schwerdt dein Blut! 당신의 피가 내 칼을 통해 흐르기를!
Ragunka Ihr Götter, rächt der Unschuld Blut! 신들이여, 무고한 자의 피를 복수해 주소서!
Alle Weh uns! Dies ist des Königs Schatten! 우리에게 화가 있구나! 이것이 바로 왕의 그림자다!
  Er zeigt uns Wunden voller Blut: 그는 우리에게 피가 가득한 상처를 보여줍니다.
  Fluch sey den Mördern, die es thaten! 그런 짓을 저지른 살인자들에게 저주가 있기를!
Artandos Dies ist dein Blendwerk Zauberin! 이건 당신의 환상이에요, 마녀님!
  So stürz auch mit den Priestern hin! 그러니 사제들과 함께 쓰러지세요!
  Ihr Krieger, greift sie, führt sie fort! 전사들이여, 그들을 붙잡아 끌고 가라!
Ragunka Wer's wagt, den stürzt mein Stab darnieder! 감히 그런 짓을 하는 자는 내 지팡이로 쓰러뜨릴 것이다!
  Artandos! Höre auf mein Wort. 아르탄도스! 내 말 들어봐.
  Hört alle Priester, Menschen, Brüder! 모든 사제, 신도, 형제 여러분, 들으십시오!
  Wenn wir die Sonn verfinstert sehen, 우리가 태양이 일식을 볼 때,
  Wenn Pyramiden offen stehen, 피라미드가 열려 있을 때,
  Wenn sich des Tempels Säulen drehen, 사원의 기둥이 돌 때,
  Schleppt dich der Todesengel fort. 죽음의 천사가 당신을 끌어갑니다.
Artandos Dein Drohn weckt meine Rache wieder. 너의 드론이 나의 복수심을 다시 깨운다.
  Ihr Krieger, haut die Priester nieder! 전사들이여, 사제들을 쓰러뜨려라!
Seleutos O haltet ein! Ich bins, der in des Tempels Hallen 오, 멈춰라! 성전에 있는 사람은 나다.
  Die beiden Liebenden verband. 두 연인이 만났다.
Senides Weh mir! Wie tief bin ich gefallen, 아, 나야! 얼마나 타락했는가!
  Kein Kind küßt mehr des Vaters Hand. 더 이상 어떤 아이도 아버지의 손에 키스하지 않습니다.
Alle Du? Deine That entweiht dich schon; 너? 네 행위가 이미 너를 모독하고 있구나.
  Fort! Enger Kerker sey dein Lohn. 떠나라! 좁은 감옥이 네게 주는 보상이 되리라.
Seleutos Schont meinen Vater, theure Brüder, 사랑하는 형제여, 아버지를 살려주십시오.
  tilgt mein Verbrechen liebevoll. 사랑으로 내 범죄를 지워주셔요.
  Verzeihet meinem Bruder wieder, 내 동생을 다시 용서해 주세요.
  Lebt wohl! Ihr Theuren, ewig wohl! 안녕! 사랑하는 여러분, 영원히 안녕!
Artandos Man führe die Verbrecher vor. 범죄자들을 법의 심판대에 세우세요.
  Hört: das Gesetzbuch unsrer Staaten 들어보세요: 우리 주의 법률 서적
  Spricht dies zur Strafe eurer Thaten: 당신의 행위에 대한 처벌로 이렇게 말하세요:
  In Pyramidenss Feuermeeren, 피라미덴의 불의 바다에서,
  Wird dich die heil'ge Glut verzehren, 성스러운 불씨가 당신을 삼킬 것인가?
  Und du wirst noch in dieser Stunde 그리고 당신은 바로 이 시간에
  Ersäufet in des Stromes Grunde; 강바닥에 빠져 죽다;
  Sogleich rückt euer Tod heran! 당신의 죽음이 다가오고 있습니다!
  Bereuet das, was ihr gethan. 당신이 행한 일을 회개하세요.
Senides Werft Götter Blitze auf mich her; 신께서 나에게 번개를 내려주시기를;
  Ich habe keine Kinder mehr! 더 이상 아이가 없어요!
Cremona, Timoneus O quäle dich nicht meinetwegen, 오, 나 때문에 너 자신을 괴롭히지 마라.
  Ich gehe freudig in den Tod. 나는 기쁨으로 죽음으로 나아간다.
Senides Nehmt eines Greises letzten Segen, 노인의 마지막 축복을 받아라.
  Bald endet Jammer meine Noth. 곧 내 비참함은 끝날 것이다.
  Gott stärk' mich in der letzten Stunde, 하나님께서 마지막 시간에 나를 강하게 해주세요.
  Beginnet kühn den lezten Streit; 마지막 전투를 과감하게 시작하라.
  Und nehmt den Trost aus meinem Munde, 그리고 내 입에서 위로를 얻으시고,
  Ich folge, wenn ihr nicht mehr seyd. 당신이 더 이상 여기에 없을 때에도 나는 당신을 따를 것입니다.
Alle 3. Wir sterben ruhig, sterben froh, 우리는 평화롭게 죽습니다, 행복하게 죽습니다,
  Der Ruf der Götter will es so. 신의 부름이 그렇게 뜻합니다.
Senides Denket meiner! 나를 기억해!
Cremona, Timoneus Wir denken deiner! 우리는 당신을 생각하고 있어요!
Senides Dorten wird es besser seyn. 거기가 더 나을 거야.
Cremona, Timoneus Wo wir uns der Liebe weihn! 우리는 사랑에 헌신합니다!
Cremona, Timoneus, Senides Keine kalte Menschenhand, 차가운 인간의 손이 없다,
  Trennet dorten unser Band. 거기서 우리의 유대를 끊자.
Ragunka Was du begehrst ist hier, wo ich steh', 당신이 원하는 것은 여기, 내가 서 있는 곳에 있습니다.
  das Grabmal unsrer Könige, 우리 왕들의 무덤,
Knabe Dich bett' ich an du heil'ger Ort! 나는 당신을 거룩한 곳에 눕힙니다!
  und weihe deinem Staube mich 그리고 나를 당신의 먼지로 거룩하게 하소서
Ragunka Mein Kind! Was suchst du an dem Ort? 얘야! 이곳에서 뭘 찾고 있니?
  Was hat das Grabmahl denn für dich? 무덤은 당신에게 무엇을 의미하나요?
Knabe ich suche, was ich niemahls sah, 나는 내가 본 적이 없는 것을 찾고 있습니다.
  den König, ehmals euch beschieden, 왕은 예전에 당신에게 허락된
  er ruht in diesem Grabe, ja, 그는 이 무덤에 안식하고 있습니다.
  o schließe auf, o schließe auf, bring mich ihm nahe, 오, 열어주소서, 열어주소서, 나를 그에게 가까이 데려다주소서,
  vielleicht bring' ich dem Reiche Frieden 어쩌면 내가 왕국에 평화를 가져올지도 몰라
Ragunka sehr streng verbothen ist es zwar, 엄격히 금지되어 있습니다.
  allein sind deine Worte wahr, 오직 당신의 말만이 진실이에요,
  willst du des Landes Retter sein, 당신은 국가의 구세주가 되고 싶습니까?
  so führ' ich dich schnell hinein. 그러니 빨리 안내해 드리겠습니다.
Knabe die Weisen aus Assyrien sind dankbar dir für das Vergeh'n. 아시리아의 지혜자들은 당신의 범죄에 감사하고 있습니다.
  Komm, Mutter, laß mich gücklich sein, 어머니, 저를 행복하게 해주세요.
  führ in den heil'gen Ort mich ein, 나를 거룩한 곳으로 인도하소서
Ragunka bringst du dem Reiche Frieden 당신은 왕국에 평화를 가져다줍니다
Knabe ich bring dem Reiche Frieden 나는 왕국에 평화를 가져온다
Ragunka so führ ich dich hinein 그래서 내가 당신을 인도할게
beide ist uns das Glück beschieden, 우리는 충분히 운이 좋다
  wie froh wird alles sein. 모든 것이 얼마나 행복할까.
Forte (allein) Voller Angst und voller Schrecken, 두려움과 공포로 가득 차 있었고,
  Weiß ich nimmer wo ich bin; 나는 더 이상 내가 어디에 있는지 모른다.
  Wird mein Weib mich länger necken, 내 아내가 더 이상 나를 놀릴까?
  So ist all mein Glück dahin. 그래서 내 모든 행복은 사라졌어요.
  Wird sie sich nicht bald vertragen, 만약 그들이 곧 잘 지내지 못한다면,
  Krieg ich Wasser statt dem Wein; 와인 대신 물을 마시나요?
  Und ein schlechtes Brod im Magen, 그리고 배 속에 나쁜 빵이 있고,
  Wird ein traurig Labsal seyn. 안도감이 들 것이다.
  Weiber! Weiber! Was wir leiden, 여성들이여! 여성들이여! 우리가 겪는 고통은,
  Macht uns manche Stunde schwer. 우리에게는 몇 시간이 힘든 일입니다.
  Ihr verderbt uns viele Freuden, 당신은 우리의 많은 기쁨을 망쳐 놓았고,
  Und wir lieben euch so sehr. 그리고 우리는 당신을 너무나 사랑해요.
     
     
  [Vorspiel] [전희]
Königin Wohin wird die Verzweiflung mich noch bringen? 절망은 나를 어디로 데려갈까?
  Ach meine Lieb zu Timoneus ist nicht zu bezwingen. 오, 티모네우스에 대한 내 사랑은 이길 수 없습니다.
  Er ist für mich dahin! 그는 나를 쫓아갔어!
  Auf mein Geheiß muß er nun sterben. 내 명령에 따라 그는 이제 죽어야 한다.
  O Erde decke mich! 땅이여, 나를 덮어 주소서!
  Ich konnte kühn die Unschuld selbst verderben. 나는 대담하게 순수함 그 자체를 타락시킬 수 있었다.
  Hinein im Ruhplatz stiller Schatten! 조용한 그림자의 휴식처로!
  Vielleicht wird Trost dort für mich seyn, 아마도 거기에는 나에게 위안이 있을지도 모른다.
  Ich will hinein zu meinem Gatten, 나는 남편에게 가고 싶어요.
  Und begend meinen Mord bereun. 그리고 내 살인을 후회합니다.
  Ihr Schatten, bald schließt sich mein Lauf; 너의 그림자여, 곧 내 행로가 끝날 것이다.
  Nehmt mich in euren Wohnsitz auf. 나를 당신의 거처로 맞아주세요.
Schatten Entweich aus diesem heil'gen Orte, 이 성지에서 탈출하세요.
  Noch tauchet deine Hand vom Mordt! 살인으로 인해 당신의 손은 아직도 마르지 않았군요!
  Hilf Timoneen, hilf Cremonen, 티모넨을 도와주세요, 크레모넨을 도와주세요,
  Sonst wird Verzweiflung schwer dir lohnen. 그렇지 않으면 절망은 당신에게 거의 보답이 되지 않을 것입니다.
Königin Ja theure Schatten meiner Ahnen, 네, 사랑하는 조상들의 그림자여,
  Ists nicht zu spät, so solls geschehn. 너무 늦지 않았다면, 반드시 해야 할 일이다.
Schatten Sie retten, kann dein Glück dir bahnen, 그것들을 저장하는 것은 당신의 행복을 위한 길을 열어줄 수 있습니다.
  Eh Furien im Wege stehn. 분노가 방해가 되기 전에.
Königin Sie retten, kann mein Heil mir bahnen, 그들을 구해 주시면 구원의 길을 열어 주실 수 있습니다.
  Eh Furien im Wege stehn. 분노가 방해가 되기 전에.
  Ja theure Schatten meiner Ahnen, ….etc 네, 사랑하는 조상들의 그림자여, …등등
     
Timoneus O Flamme, bald verzehre mich, 오 불꽃이여, 곧 나를 소멸하소서.
  Dann find ich, o Cremona dich! 그러면 나는 너를 찾을 것이다, 크레모나여!
Männer Hier, dies Wasser ist dein Grab, 여기, 이 물은 당신의 무덤이에요.
  Plötzlich stürzt man dich hinab. 갑자기 당신은 쓰러졌습니다.
Cremona O macht geschwinde, lieben Leute, 아, 서둘러요, 사랑하는 사람들이여,
  Timoneus harret mein. 티모네우스가 나를 기다리고 있다.
Timoneus Ach! Ich höre noch Cremonen. 아! 아직도 크레모네스의 목소리가 들리는 것 같아요.
Cremona Ist dies nicht mein Timoneus? 이 사람이 내 티모네우스가 아니냐?
Beide Traute(r)! ach wo wimmerst du? 내 사랑! 오, 어디서 징징거리는 거야?
Erster Mann Hier im Feuer, wimmert er. 여기 불 속에서 그는 징징거린다.
Zweiter Mann Hier, am Wasser, wimmert sie. 여기, 물가에서 그녀는 징징거린다.
Timoneus, Cremona Ach, noch seh ich dich hienieden, 아, 나는 아직도 당신을 아래에서 봅니다.
  Dies giebt meinem Herzen Ruh! 이건 내 마음을 평화롭게 만들어요!
Männer Hurtig, Tod ist euch beschieden! 서둘러라, 죽음이 네게 온다!
Cremona Liebe Männer, meinem Glücke, 사랑하는 사람들이여, 나의 행복이여,
  Gönnet nur noch Augenblicke; 잠시만 더 시간을 가져보세요.
  Hätt' ich Gold und Edelstein, 내게 금과 보석이 있었더라면,
  Alles sollte euer seyn. 모든 것이 당신의 것이 되어야 합니다.
Erster Mann Bruder, ach mich dau'rt das Kind! 형님, 아이가 불쌍하네요!
Zweiter Mann Besser wärs, wir wären blind. 우리가 눈이 멀었다면 더 좋았을 텐데.
Erster Mann Sehen wir, was kanns uns nützen, 그것이 우리에게 어떤 용도가 될 수 있는지 살펴보자.
  Sey sie lebend oder tod. 그들은 살아 있든 죽었든.
Zweiter Mann Ja wir gehen, was kanns uns nützen, 그래, 우리는 가자. 그게 우리에게 무슨 도움이 되겠어?
  Sey sie lebend oder tod. 그들은 살아 있든 죽었든.
Beide Männer Lebe wohl, du gute Seele, 안녕, 좋은 영혼이여,
  Zittre nicht, wie gehen schon. 떨지 마세요, 우리는 갈 거예요.
  Daß kein Jammer dich mehr quäle, 더 이상 비참함이 당신을 괴롭히지 않도록,
  Geh nicht mehr nach Babylon. 더 이상 바빌론에 가지 마세요.
Cremona Diese Großmuth glaub ich kaum. 나는 이런 너그러움을 믿을 수 없다.
  Ist es Wahrheit, oder Traum? 진실인가, 꿈인가?
  Ja, sie fliehen weit hinein! 그렇습니다. 그들은 아주 멀리까지 도망갑니다!
  Dich Geliebter zu befrein, 사랑하는 당신을 자유롭게 하기 위해,
  Wär' jetzt meiner wünsche Ziel, 내가 원하는 목표가 지금이라면,
  Doch was seh ich? Ein Ungeheuer? 하지만 뭐가 보이나요? 괴물인가요?
Timoneus Bald Cremona glühn die Flammen 곧 크레모나는 불타오를 것이다
  Zehrend mein Gebein zusammen; 내 뼈를 모두 먹어치우고;
  Sieh das Feuer nähert sich. 불이 다가오는 것을 보세요.
  Götter! Es wird mich verschlingen, 신들이여! 나를 삼켜버릴 거야,
  Timoneus, lebe wohl! 티모네우스, 안녕!
Ragunka Stirb verzehrend Ungeheuer! 죽어라, 괴물을 잡아먹어라!
  Ach mein Kind! Mir ewig theuer, 오, 내 아이야! 영원히 내게 소중한 아이야,
  Ach erwache! Liebevoll 오, 깨어나라! 사랑스럽게
  Sorgt die Mutter für dein Wohl. 어머니는 당신의 웰빙을 돌봐줍니다.
Timoneus Bald verzehret mich das Feuer. 곧 불이 나를 삼켜버릴 것이다.
Ragunka Timoneus, du bist hier? 티모네우스, 여기 계시나요?
  Fasse Muth, ich helfe dir. 용기를 내세요. 제가 도와드리겠습니다.
Cremona Bin ich im reich der Schatten, 나는 그림자의 영역에 있는가?
  Zur Marter noch beseelt? 아직도 고문을 당하고 있나요?
Ragunka Hier bring' ich deinen Gatten, 여기 당신의 남편을 데려왔어요.
  Dein Liebstes auf der Welt. 세상에서 가장 사랑하는 것.
Timoneus Dich Theure(r) hab ich wieder, 나는 당신을 다시 데려왔어, 내 사랑아,
  Ich ruh' an deiner Brust. 나는 당신의 가슴에 기대어 있습니다.
Cremona Dich Trauter hab' ich wieder, 난 당신을 다시 데려왔어, 자기야.
  Du ruhst an meiner Brust. 당신은 내 가슴에 기대어 있어요.
Alle 3. Blickt Götter auf uns nieder, 신들은 우리를 내려다보시며,
  Fühlt unsre reine Lust. 우리의 순수한 욕망을 느껴보세요.
Ragunka Nun fort, nach Babylon zurück! 이제 바빌론으로 돌아가세요!
  Gesunken ist der Feinde Glück! 적의 행운이 사라졌습니다!
Cremona, Timoneus Herrscht denn Artandos nun nicht mehr? 아르탄도스가 더 이상 통치하지 않나요?
Ragunka Ihn peitscht Gewissensangst umher! 그는 양심의 가책을 받고 있습니다!
  Und niemand achtet seiner mehr. 그리고 더 이상 아무도 그를 신경쓰지 않습니다.
  Cremona! Tochter hoher Kronen 크레모나! 고귀한 왕관의 딸이여
  Des Königs aus Asyrien, 아시리아 왕은
Alle 3. Dein Glück wird deinen Jammer lohnen 당신의 행복은 당신의 불행에 보상이 될 것입니다
  Und Babylon wird Frieden sehn. 그리고 바빌론은 평화를 보게 될 것이다.
  O Wonne, mehr als Glück der Kronen, 오, 행복은 왕관의 행복보다 더 큰 행복이여,
  Durch mich/dich wird Babel Frieden sehn. 나를 통해/너를 통해 바빌론은 평화를 볼 것이다.
Piana Lieber Mann! Komm, gehen wir weiter, 얘야! 자, 가자.
  Sieh, ich bin schon wieder gut. 봐요, 저는 다시 괜찮아졌어요.
Forte Liebes Weib! Das ist gescheiiter, 사랑하는 아내! 그게 더 현명하군요.
  Mir ists wieder wohl zu Muth. 다시 기분이 좋아졌어요.
Forte, Piana Nichts vom Scheiden, bis zum Tode, 이별부터 죽음까지 아무것도 없다.
  Einigkeit wird besser seyn. 통일이 더 좋아질 것이다.
  Statt dem Wasser, das uns drohte, 우리를 위협하던 물 대신에,
  Trinken wir nun guten Wein. 이제 좋은 와인을 마셔보죠.
  Wie wollen harmonisch der Liebe uns freun, 우리는 얼마나 조화롭게 사랑을 즐기고 싶어하는가,
  Das zärtlichste Forte-Piano stets seyn. 항상 가장 부드러운 포르테 피아노가 되세요.
Forte Und sag ich, Piana, komm näher zu mir! 그리고 나는 말한다. 피아나, 나에게 더 가까이 와!
Piana Dann zappelt, mein Forte, Piana zu dir! 그러면, 나의 포르테, 피아나가 당신에게 다가옵니다!
Forte, Piana Das tempo sey langsam, es sey auch geschwind, 템포는 느릴 수도 있고 빠를 수도 있습니다.
  So geht es harmonisch, wo Liebende sind. 연인이 있는 곳에서는 이런 식으로 모든 것이 조화롭게 진행됩니다.
  Zwei Herzen, die Liebe im Takte erhält, 사랑의 리듬을 유지하는 두 마음,
  Sind glücklich im Forte-Piano der Welt. 세상의 피아노를 잘 치며 행복하세요.
Forte Man spielt Pizzicato im friedlichen Haus 평화로운 집에서 피치카토를 연주하다
Piana Und kommt dann Staccato durchs Leben hinaus. 그리고는 삶을 단속적으로 빠져나옵니다.
Forte Bald wird unsre Musik im Lande bekannt; 곧 우리 음악이 전국에 알려지게 될 것입니다.
  ich singe den Baß, 나는 베이스를 부릅니다.
Piana Und ich den Discant. 그리고 나는 트레블을 연주해요.
  Und kommt ein Tenor denn, der Noten versteht, 그리고 음표를 이해하는 테너가 나타나면,
Forte, Piana So schließt das Duett sich und wird zum Terzet. 이렇게 듀엣은 마무리되고 트리오가 됩니다.
Forte Und kommt noch ein Mädchen und sänge den alt, 그리고 또 다른 소녀가 와서 옛날 노래를 부릅니다.
Piana Ein hübsches gesichtchen, mit schlanker Gestalt, 얼굴이 작고 몸매가 날씬하고 예쁘네요.
Forte, Piana So wird das Terzett zum Quartette durch sie, 그리하여 삼중주는 그들을 통해 사중주가 된다.
  Und in den Tuartetten steckt erst Harmonie. 그리고 조화는 투아르테트 가문에 있습니다.
  E werde die Ehe und stets Harmonie, 결혼 생활이 항상 화목하기를 바랍니다.
  Ein Forte, Piano, entstehe durch sie! 포르테, 피아노가 그들을 통해 일어나리라!
  Heut fällt Pizzicato, Staccato dann ein, 오늘은 피치카토, 스타카토가 떠오르는데요,
  Sonst fallen die töne der Liebe darein, 그렇지 않으면 사랑의 소리가 그 속에 빠지게 되고,
  Dann schläft man Piano Pianissimo ein. 그러면 피아노 피아니시모를 치며 잠들게 됩니다.
     
Artandos Ists möglich! Man schließt mich vom Tempel aus, 그럴 수 있나요! 그들이 나를 성전에서 쫓아냈어요.
  Man weicht von mir mit Abscheu und mit Graus! 사람들은 혐오감과 공포에 휩싸여 나에게서 돌아선다!
  Wohin ich gehe, schleicht sich alles zagend fort, 내가 어디를 가든 모든 것이 겁먹으며 기어가고,
  Als wär an meiner Stirn gezeichnet: Mord. 마치 내 이마에 살인의 흔적이 있는 것처럼.
  Der Pöbel selbst, der heut schon fröhnte meinem Glücke, 오늘 이미 내 행복에 탐닉한 군중 그 자체,
  Mißt mich verächtlich und mit kaltem Blicke. 나를 경멸스럽게, 차가운 시선으로 쳐다본다.
  Wird man meinen Mord entdecken, 내 살인이 발견될까요?
  O so ists um mich geschehn! 아, 제게도 그런 일이 일어났어요!
  Überall seh ich mit Schrecken 내가 공포에 질려 보는 모든 곳
  Den entseelten König stehn. 생명이 없는 왕이 서 있다.
Volk Eilet, sucht den Königsmörder, 서둘러 왕살해자를 찾아라.
  Schleppt ihn bei den Haaren her! 그의 머리카락을 잡아 끌어라!
  Götterrache treff den Mörder! 신의 복수가 살인자에게 가해진다!
  Unsre Rache treff ihn schwer! 우리의 복수가 그에게 큰 타격을 줄 것이다!
Artandos Weh mir, ich bin verrathen, 나에게 화가 있나니, 나는 배신당하였구나.
  Und entdeckt ist mein Vergehn! 그리고 내 범죄가 드러났구나!
  Ha! Sieh hier des Königs schatten 하! 여기 왕의 그림자가 보이네요
  Mit der blut'gen Wunde stehn! 피 묻은 상처를 견뎌내세요!
  Ha, er schreitet auf und nieder! 하, 그는 위아래로 걷고 있어요!
  Sieh! - die Erde spaltet sich! 보세요! 지구가 갈라지고 있어요!
  Raben krächzen Todeslieder, 까마귀는 죽음의 노래를 부릅니다.
  Diese Kluft verschlinget mich! 이 틈이 나를 삼켜 버린다!
  Priester'1 Hülfe, rettung, Gnade! 사제'1 도와주세요, 구원해주세요, 은혜해주세요!
  Laßt mich erst die That bereun. 먼저 내가 한 일을 회개하겠습니다.
  Eh' auf Orkus schwarzem Pfade 오르쿠스의 검은 길에 앞서
  Furien meine Führer seyn. 퓨리가 나의 지도자가 되리라.
  Völker! Hört mein letztes Wort: 여러분! 제 마지막 말을 들어보세요.
  Meine That heißt Königsmord. 내 행위는 왕살해라고 불린다.
Senides Ihr Unterthanen blicket her, 여러분, 여기를 보세요.
  um eures Königs Sohn zu sehen! 왕의 아들을 만나러 가세요!
  Von unseren Feinden ward er 그는 우리의 원수들로부터
  erzogen in Asyrien; 아시리아에서 교육을 받음
  Das, was sein Vater sterbend ihm vermachte, 그의 아버지가 죽었을 때 그에게 남긴 것은,
  zeigt dies Denkmal hier. 이 기념물을 여기에 보여줍니다.
Königin Das Siegel hier an seiner Brust, erkennet ihn. 그의 가슴에 있는 인장을 보세요. 그를 알아보실 수 있을 거예요.
Volk Ja unser theurer König ists, 네, 우리의 사랑하는 왕이십니다.
  Es schmücke ihn des Landes Kron! 그에게 국가의 왕관을 씌워 주시기를!
Ragunka Erkennet hier aus Asyrien, 아시리아에서 여기에서 인식합니다.
  des Königs Tochter, in Crmeonen. 크레메오넨의 왕의 딸.
  Und hier zwei edle Jünglinge, 그리고 여기 두 명의 고귀한 청년이 있습니다.
  Durch welche mich die Götter lohnen. 신께서 나에게 보상해 주시는 거야.
Seleutos, Timoneus, Cremona O liebe Eltern! 오, 사랑하는 부모님!
Senides, Ragunka Theure Kinder! 사랑하는 아이들아!
Volk O welch Glück! Welch hohe Lust! 오, 얼마나 행복하고 큰 기쁨인가!
Ein Priester Hört an, Artandos lebt nicht mehr, 들어보세요, 아르탄도스는 더 이상 살아 있지 않습니다.
  Er stieß sein Schwerdt sich in die Brust. 그는 칼을 가슴에 꽂았다.
Chor Fluch drücke ewig seine Erde, 저주는 영원히 그의 땅을 압박하고,
  Der Hölle Marter sey sein Theil. 지옥의 고통이 그의 몫이 되기를.
  Uns treuen Unterthanen werde 우리 충성스러운 신하들에게
  Durch Göttergnade Glück und Heil! 신의 은총으로 행복과 구원을 기원합니다!
  Es binde stets durch heil'ge Bande 항상 거룩한 유대로 묶이기를 바랍니다
  Uns Treue an des Königs Thron! 왕의 왕좌에 있는 우리에게 충성을 다하라!
  Heil sey dem ganzen Vaterlande! 조국 전체에 경의를 표합니다!
  Heil sey dem stolzen Babylon! 자랑스러운 바빌론에 경의를 표하라!